Ilona feat. León Gieco - En La Zona - traduction des paroles en anglais

En La Zona - Ilona feat. León Giecotraduction en anglais




En La Zona
On the Block
Yo no he venido a decirte cómo se debe vivir.
I'm not here to tell you how to live your life.
Yo no estoy aquí para hacer ni curar tu cicatriz.
I'm not here to heal your wounds or to cause you strife.
Hiciste mal la jugada y lo comentan por ahí.
You made a bad move, and now it's the talk of the town.
Es mejor que te despidas sólo para prevenir.
So you better say goodbye, just to keep yourself safe and sound.
Porque en la zona todo está que estalla y si no te cuidas alguien te disparará.
'Cause on the block, things are about to explode, and if you're not careful, someone's gonna shoot you in the road.
Porque en la zona todo está que estalla y si no te cuidas alguien te disparará.
'Cause on the block, things are about to explode, and if you're not careful, someone's gonna shoot you in the road.
Alguien está vigilando cada paso que tu das.
Someone's watching every move you make, and they're waiting for you to slip up.
Para algunos eres héroe para otros un muerto más.
To some, you're a hero, but to others, you're just another dead man.
No te pongas una carga que no podrás soportar.
Don't take on a burden you can't handle, and don't add fuel to the fire.
No le pongas leña al monte porque te puedes quemar.
'Cause it could burn you down.
Porque en la zona todo está que estalla y si no te cuidas alguien te disparará.
'Cause on the block, things are about to explode, and if you're not careful, someone's gonna shoot you in the road.
Porque en la zona todo está que estalla y si no te cuidas alguien te disparará.
'Cause on the block, things are about to explode, and if you're not careful, someone's gonna shoot you in the road.
Vete sigiloso por la carretera, no hagas mucho ruido porque quien te espera, cuida tus palabras o cierra la boca, que es mejor callado que estar bajo tierra.
Walk softly on the highway, and don't make a sound, because the one who's waiting for you is watching every move you make. Watch your words, or keep your mouth shut, it's better to be quiet than to be six feet under.
Porque en la zona todo está que estalla y si no te cuidas alguien te disparará.
'Cause on the block, things are about to explode, and if you're not careful, someone's gonna shoot you in the road.
Porque en la zona todo está que está que estalla y si no te cuidas alguien te disparará.
'Cause on the block, things are about to explode, and if you're not careful, someone's gonna shoot you in the road.
Porque en la zona todo está que estalla y si mo te cuidas alguien te disparará.
'Cause on the block, things are about to explode, and if you're not careful, someone's gonna shoot you in the road.
Porque en la zona todo está que estalla y si no te cuidas alguien te disparará.
'Cause on the block, things are about to explode, and if you're not careful, someone's gonna shoot you in the road.





Writer(s): ilona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.