Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drive Tak Jako Ted
Fahr' so wie jetzt
Mám
svůj
dětský
sen
Ich
habe
meinen
Kindheitstraum,
Princeznou
být
Prinzessin
zu
sein
Jediný
den
für
einen
einzigen
Tag.
V
něm
snila
jsem
já
In
ihm
träumte
ich,
Nad
osudem
svým
über
mein
Schicksal,
že
zvítězit
mám
dass
ich
siegen
soll.
Toužím
vrátit
se
hned
Ich
sehne
mich
danach,
sofort
zurückzukehren,
Dneska
už
nebrečím
heute
weine
ich
nicht
mehr,
Zpátky
do
dětských
let
zurück
in
die
Kindheitstage,
Ve
snech
jsem
v
bezpečí
in
Träumen
bin
ich
geborgen.
Toužím
vrátit
se
hned
Ich
sehne
mich
danach,
sofort
zurückzukehren,
Do
šatů
princezny
in
die
Kleider
der
Prinzessin,
Dříve
tak
jako
teď
ráda
sním
früher,
so
wie
jetzt,
träume
ich
gerne.
Mám
svůj
dětský
sen
Ich
habe
meinen
Kindheitstraum,
Princeznou
být
Prinzessin
zu
sein
Jediný
den
für
einen
einzigen
Tag.
Málo
se
podaří
Wenig
gelingt
Tomu
kdo
snům
dem,
der
seinen
Träumen
Svým
neuvěří
nicht
glaubt.
Toužím
vrátit
se
hned
Ich
sehne
mich
danach,
sofort
zurückzukehren,
Dneska
už
nebrečím
heute
weine
ich
nicht
mehr,
Zpátky
do
dětských
let
zurück
in
die
Kindheitstage,
Ve
snech
jsem
v
bezpečí
in
Träumen
bin
ich
geborgen.
Toužím
vrátit
se
hned
Ich
sehne
mich
danach,
sofort
zurückzukehren,
Do
šatů
princezny
in
die
Kleider
der
Prinzessin,
Dříve
tak
jako
teď
ráda
sním
früher,
so
wie
jetzt,
träume
ich
gerne.
Já
měla
pak
sen
Ich
hatte
dann
einen
Traum,
Zpěvačkou
být
Sängerin
zu
sein,
A
tak
tu
jsem
und
so
bin
ich
hier.
Dál
co
bude
bůh
ví
Was
weiter
sein
wird,
weiß
Gott,
Jsem
ráda
že
víc
ich
bin
froh,
dass
er
mir
Mi
nenapoví
nicht
mehr
verrät.
Toužím
vrátit
se
hned
Ich
sehne
mich
danach,
sofort
zurückzukehren,
Dneska
už
nebrečím
heute
weine
ich
nicht
mehr,
Zpátky
do
dětských
let
zurück
in
die
Kindheitstage,
Ve
snech
jsem
v
bezpečí
in
Träumen
bin
ich
geborgen.
Toužím
vrátit
se
hned
Ich
sehne
mich
danach,
sofort
zurückzukehren,
Do
šatů
princezny
in
die
Kleider
der
Prinzessin,
Dříve
tak
jako
teď
ráda
sním.
früher,
so
wie
jetzt,
träume
ich
gerne.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vladimir Kocandrle, Pavel Lochman, Jan Rejent, Ilona Csakova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.