Ilona Csakova - Drive Tak Jako Ted - traduction des paroles en allemand

Drive Tak Jako Ted - Ilona Csakovatraduction en allemand




Drive Tak Jako Ted
Fahr' so wie jetzt
Mám svůj dětský sen
Ich habe meinen Kindheitstraum,
Princeznou být
Prinzessin zu sein
Jediný den
für einen einzigen Tag.
V něm snila jsem
In ihm träumte ich,
Nad osudem svým
über mein Schicksal,
že zvítězit mám
dass ich siegen soll.
Toužím vrátit se hned
Ich sehne mich danach, sofort zurückzukehren,
Dneska nebrečím
heute weine ich nicht mehr,
Zpátky do dětských let
zurück in die Kindheitstage,
Ve snech jsem v bezpečí
in Träumen bin ich geborgen.
Toužím vrátit se hned
Ich sehne mich danach, sofort zurückzukehren,
Do šatů princezny
in die Kleider der Prinzessin,
Dříve tak jako teď ráda sním
früher, so wie jetzt, träume ich gerne.
Mám svůj dětský sen
Ich habe meinen Kindheitstraum,
Princeznou být
Prinzessin zu sein
Jediný den
für einen einzigen Tag.
Málo se podaří
Wenig gelingt
Tomu kdo snům
dem, der seinen Träumen
Svým neuvěří
nicht glaubt.
Toužím vrátit se hned
Ich sehne mich danach, sofort zurückzukehren,
Dneska nebrečím
heute weine ich nicht mehr,
Zpátky do dětských let
zurück in die Kindheitstage,
Ve snech jsem v bezpečí
in Träumen bin ich geborgen.
Toužím vrátit se hned
Ich sehne mich danach, sofort zurückzukehren,
Do šatů princezny
in die Kleider der Prinzessin,
Dříve tak jako teď ráda sním
früher, so wie jetzt, träume ich gerne.
měla pak sen
Ich hatte dann einen Traum,
Zpěvačkou být
Sängerin zu sein,
A tak tu jsem
und so bin ich hier.
Dál co bude bůh
Was weiter sein wird, weiß Gott,
Jsem ráda že víc
ich bin froh, dass er mir
Mi nenapoví
nicht mehr verrät.
Toužím vrátit se hned
Ich sehne mich danach, sofort zurückzukehren,
Dneska nebrečím
heute weine ich nicht mehr,
Zpátky do dětských let
zurück in die Kindheitstage,
Ve snech jsem v bezpečí
in Träumen bin ich geborgen.
Toužím vrátit se hned
Ich sehne mich danach, sofort zurückzukehren,
Do šatů princezny
in die Kleider der Prinzessin,
Dříve tak jako teď ráda sním.
früher, so wie jetzt, träume ich gerne.





Writer(s): Vladimir Kocandrle, Pavel Lochman, Jan Rejent, Ilona Csakova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.