Paroles et traduction Ilona Csakova - Vzdycky Jsem Si Prala mit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vzdycky Jsem Si Prala mit
Всегда хотела я иметь
Vždycky
jsem
si
přála
mít
Всегда
хотела
я
иметь
Místo
svý
navždy
určený
Место
свое,
навсегда
определенное,
V
jednom
srdci
koutek
svůj,
kam
jít
В
одном
сердце
уголок
свой,
куда
идти,
Do
bezpečí
tam
si
vlízt
В
безопасность
туда
войти,
Na
chvíli
než
se
bouře
utiší
На
время,
пока
буря
утихнет.
Zřejmě
jsem
si
přála
víc,
než
smím
Зря
я
желала
больше,
чем
можно
мне.
Hříčkou
náhod
mně
láska
se
zdá
Игрой
случая
мне
любовь
кажется,
Jak
vážka,
co
přeletí
Как
стрекоза,
что
пролетает
Z
místa
na
místo
stokrát
С
места
на
место
стократно.
Vždycky
jsem
si
přála
mít
Всегда
хотела
я
иметь
Dráhu
svou,
jistou
tak
jak
ji
má
Путь
свой,
верный,
как
у
нее:
Přes
oceán
vlnka
když
se
dá
Сквозь
океан
волна
когда
идет,
V
jednom
srdci
přístav
znát
В
одном
сердце
гавань
знать,
Když
přijde
čas,
kam
zpátky
plout
se
dá
Когда
придет
пора,
куда
обратно
плыть.
Přála
jsem
si
víc
než
přát
se
má
Я
желала
больше,
чем
позволено
желать.
Hříčkou
náhod
mně
láska
se
zdá
Игрой
случая
мне
любовь
кажется,
Je
vzpourou
i
zajetím
И
бунтом,
и
пленом.
Bůh
ví
kde
příště
chce
vzplát
Бог
знает,
где
впредь
захочет
расцвести.
A
tak
zas
hledám
svoje
místo
И
снова
я
ищу
свое
место,
Pokaždé
mně
vážně
už
blízko
zdá
se
být
Каждый
раз
мне
кажется,
что
оно
близко.
Chtěla
bych
svou
dráhu
mít
jistou
Хотела
бы
свой
путь
знать,
Svoje
místo
já
znova
hledám
Свое
место
я
снова
ищу.
A
tak
zas
hledám
svoje
místo
И
снова
я
ищу
свое
место,
Netuším
v
tu
chvíli,
jak
moc
je
vzdálený
Не
зная
в
этот
миг,
как
далеко
оно.
Tak
dál
běžím
Так
бегу
вперед,
Šťastná,
nevím
Счастлива
ли
- не
знаю.
Hříčkou
náhod
mně
láska
se
zdá
Игрой
случая
мне
любовь
кажется,
Jak
vážka,
co
přeletí
Как
стрекоза,
что
пролетает
Z
místa
na
místo
stokrát
С
места
на
место
стократно.
Hříčkou
náhod
se
lásce
chci
vzdát
Игрой
случая
любви
я
хочу
сдаться,
Je
vzpourou
i
zajetím
Она
- бунт
и
плен,
Z
místa
na
místo
stokrát
С
места
на
место
стократно.
Hříčkou
náhod
mně
láska
se
zdá
Игрой
случая
мне
любовь
кажется,
Jak
vážka,
co
přeletí
Как
стрекоза,
что
пролетает.
Bůh
ví,
kde
příště
chce
vzplát
Бог
знает,
где
впредь
захочет
расцвести.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vladimir Kocandrle, Lubos Lauterbach
Album
Tyrkys
date de sortie
23-11-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.