Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Výtahům
na
dvířka
mám
chuť
psát
Auf
Aufzugstüren
hab
ich
Lust
zu
schreiben
Mých
vztahů
zítra
už
mám
se
bát
Vor
meinen
morgigen
Beziehungen
muss
ich
Angst
haben
Myslím,
že
láska
Ich
denke,
dass
die
Liebe
Broučku
je
v
koutku
schoulená
Mein
Käferchen,
in
der
Ecke
kauernd
liegt
Myslím,
že
láska
kvílí
od
nás
dvou
rány
síly
Ich
denke,
dass
die
Liebe
wimmert
von
uns
zwei,
Schläge
von
Stärke
K
zšílení
je
přání
víc
tě
mít
auaha
Zum
Verrücktwerden
ist
das
Verlangen,
dich
mehr
zu
haben,
auaha
Cílený
krach
tvýho
soukromí
Gezielter
Krach
deiner
Privatsphäre
Bourám
si
vazby
dávný
pevnýho
zázemí
Ich
zerstöre
die
alten,
festen
Bindungen
meines
Hintergrunds
Možná
tvou
sílu
zničím
Vielleicht
zerstöre
ich
deine
Kraft
Buď
můj
a
vůbec
ničí
Sei
mein
und
überhaupt
niemandes
Žár
stoupá
z
kůže
tvý
Glut
steigt
von
deiner
Haut
auf
Jak
hloupá
můžu
být
Wie
dumm
kann
ich
sein
Když
říkáš
mám
Tě
rád
Wenn
du
sagst,
ich
hab
dich
lieb
Odcházíš
domů
spát
Gehst
du
nach
Hause
schlafen
Broučku
sám,
jseš
dýl
než
dá
se
snést
Mein
Käfer,
du
bist
allein,
länger
als
erträglich
Přijdeš
k
nám
mě
můžeš
zkusit
svést
Komm
zu
uns,
du
kannst
versuchen,
mich
zu
verführen
Tak
dál
tu
čekám
prázdná
na
tvůj
krok
v
přízemí
So
warte
ich
hier
weiter,
leer,
auf
deinen
Schritt
im
Erdgeschoss
Než
přijdeš
čekat
chvíli
to
se
zdá
nad
mý
síly
Bevor
du
kommst,
scheint
das
Warten,
auch
nur
einen
Moment,
meine
Kräfte
zu
übersteigen
žár
stoupá
z
kůže
tvý
Glut
steigt
von
deiner
Haut
auf
Pár
kouzel
růžových
Ein
paar
rosa
Zauber
Náš
anděl
střelil
šíp
Unser
Engel
schoss
den
Pfeil
Jen
zřídka
trefí
líp
Nur
selten
trifft
er
besser
Přísahám
jsem
něhou
vábená
Ich
schwöre,
ich
werde
von
Zärtlichkeit
angelockt
Spíš
sahám
do
hloubek
zmámená
Eher
taste
ich
mich
in
die
Tiefe,
benommen
Už
vím,
že
lásky
další
budou
jen
stínem
tvým
Ich
weiß
schon,
dass
weitere
Lieben
nur
dein
Schatten
sein
werden
Nevím
jak
dál
to
půjde,
Ich
weiß
nicht,
wie
es
weitergehen
soll,
Když
spím
slyším
tu
tvůj
dech
Wenn
ich
schlafe,
höre
ich
deinen
Atem
Žár
stoupá
z
kůže
tvý
Glut
steigt
von
deiner
Haut
auf
Jak
hloupá
můžu
být
Wie
dumm
kann
ich
sein
Když
říkáš
mám
Tě
rád
Wenn
du
sagst,
ich
hab
dich
lieb
Odcházíš
domů
spát
Gehst
du
nach
Hause
schlafen
žár
stoupá
z
kůže
tvý
Glut
steigt
von
deiner
Haut
auf
Pár
kouzel
růžových
Ein
paar
rosa
Zauber
Náš
anděl
střelil
šíp
Unser
Engel
schoss
den
Pfeil
Jen
zřídka
trefí
líp
Nur
selten
trifft
er
besser
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frantisek Moravec, Ilona Csakova, Jan Rejent, Pavel Lochman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.