Ilona Csakova - Zar - traduction des paroles en allemand

Zar - Ilona Csakovatraduction en allemand




Zar
Glut
Výtahům na dvířka mám chuť psát
Auf Aufzugstüren hab ich Lust zu schreiben
Mých vztahů zítra mám se bát
Vor meinen morgigen Beziehungen muss ich Angst haben
Myslím, že láska
Ich denke, dass die Liebe
Broučku je v koutku schoulená
Mein Käferchen, in der Ecke kauernd liegt
Myslím, že láska kvílí od nás dvou rány síly
Ich denke, dass die Liebe wimmert von uns zwei, Schläge von Stärke
K zšílení je přání víc mít auaha
Zum Verrücktwerden ist das Verlangen, dich mehr zu haben, auaha
Cílený krach tvýho soukromí
Gezielter Krach deiner Privatsphäre
Bourám si vazby dávný pevnýho zázemí
Ich zerstöre die alten, festen Bindungen meines Hintergrunds
Možná tvou sílu zničím
Vielleicht zerstöre ich deine Kraft
Buď můj a vůbec ničí
Sei mein und überhaupt niemandes
Žár stoupá z kůže tvý
Glut steigt von deiner Haut auf
Jak hloupá můžu být
Wie dumm kann ich sein
Když říkáš mám rád
Wenn du sagst, ich hab dich lieb
Odcházíš domů spát
Gehst du nach Hause schlafen
Broučku sám, jseš dýl než se snést
Mein Käfer, du bist allein, länger als erträglich
Přijdeš k nám můžeš zkusit svést
Komm zu uns, du kannst versuchen, mich zu verführen
Tak dál tu čekám prázdná na tvůj krok v přízemí
So warte ich hier weiter, leer, auf deinen Schritt im Erdgeschoss
Než přijdeš čekat chvíli to se zdá nad síly
Bevor du kommst, scheint das Warten, auch nur einen Moment, meine Kräfte zu übersteigen
žár stoupá z kůže tvý
Glut steigt von deiner Haut auf
Pár kouzel růžových
Ein paar rosa Zauber
Náš anděl střelil šíp
Unser Engel schoss den Pfeil
Jen zřídka trefí líp
Nur selten trifft er besser
Přísahám jsem něhou vábená
Ich schwöre, ich werde von Zärtlichkeit angelockt
Spíš sahám do hloubek zmámená
Eher taste ich mich in die Tiefe, benommen
vím, že lásky další budou jen stínem tvým
Ich weiß schon, dass weitere Lieben nur dein Schatten sein werden
Nevím jak dál to půjde,
Ich weiß nicht, wie es weitergehen soll,
Když spím slyším tu tvůj dech
Wenn ich schlafe, höre ich deinen Atem
Žár stoupá z kůže tvý
Glut steigt von deiner Haut auf
Jak hloupá můžu být
Wie dumm kann ich sein
Když říkáš mám rád
Wenn du sagst, ich hab dich lieb
Odcházíš domů spát
Gehst du nach Hause schlafen
žár stoupá z kůže tvý
Glut steigt von deiner Haut auf
Pár kouzel růžových
Ein paar rosa Zauber
Náš anděl střelil šíp
Unser Engel schoss den Pfeil
Jen zřídka trefí líp
Nur selten trifft er besser





Writer(s): Frantisek Moravec, Ilona Csakova, Jan Rejent, Pavel Lochman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.