Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ztrata Soukromi
Verlust der Privatsphäre
Vím
že
slyšíš
Ich
weiß,
dass
du
hörst
Zprávu
posílám
Ich
sende
eine
Nachricht
Zámky
srdcí
Die
Schlösser
der
Herzen
úspěch
zavírá
verschließt
der
Erfolg
Sečtu
ztráty
co
mám
Ich
zähle
meine
Verluste
Posbírám
to
co
zbývá
Ich
sammle
auf,
was
übrig
bleibt
Co
mě
stálo
už
vím
Ich
weiß
schon,
was
es
mich
gekostet
hat
Moje
ztracený
soukromí
Meinen
Verlust
an
Privatsphäre
Vím
že
slyšíš
Ich
weiß,
dass
du
hörst
Zprávu
posílám
Ich
sende
eine
Nachricht
Zámky
srdcí
Die
Schlösser
der
Herzen
úspěch
zavírá
verschließt
der
Erfolg
Sečtu
ztráty
co
mám
Ich
zähle
meine
Verluste
I
když
pláč
sotva
skrývám
Auch
wenn
ich
die
Tränen
kaum
verbergen
kann
Bude
líp
se
jim
smát
Es
wird
besser
sein,
darüber
zu
lachen
Aspoň
chvíli
se
může
zdát
Wenigstens
für
einen
Moment
mag
es
so
scheinen
Víc
neumím
Mehr
kann
ich
nicht
tun
Bránit
se
dál
Mich
weiter
wehren
To
přece
smím
Das
darf
ich
doch
Odvahu
stále
mám
Ich
habe
immer
noch
Mut
Těžko
se
vzdávám
Ich
gebe
nur
schwer
auf
S
kým
že
chci
spát
Mit
wem
ich
schlafen
will
Smíš
klidně
číst
Darfst
du
ruhig
lesen
O
všem
jde
psát
Über
alles
darf
geschrieben
werden
úspěch
je
zdánlivý
Der
Erfolg
ist
nur
scheinbar
Jen
doprovází
Er
begleitet
nur
Ztrátu
soukromí
Den
Verlust
der
Privatsphäre
Vím
že
nejsem
v
ztrátách
ale
jediná
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
die
Einzige
mit
Verlusten
často
stejně
se
cítíš
Oft
fühlst
du
dich
genauso
Jsou
dny
po
kterých
se
těžko
usíná
Es
gibt
Tage,
nach
denen
man
schwer
einschläft
V
noci
se
každou
chvíli
probudíš
Nachts
wachst
du
ständig
auf
Vím
že
někdy
říkám
slova
taková
Ich
weiß,
dass
ich
manchmal
Worte
sage
že
je
zpátky
už
nejde
vzít
die
man
nicht
mehr
zurücknehmen
kann
Nechci
víckrát
Ich
will
nicht
mehr
Před
sebou
stát
vor
mir
selber
stehen
Víc
neumím
Mehr
kann
ich
nicht
tun
Bránit
se
mám
Soll
ich
mich
wehren
řekni
mi
čím
Sag
mir,
womit
Odvahu
stále
mám
Ich
habe
immer
noch
Mut
Jen
všechno
splývá
Nur
verschwimmt
alles
Líp
nežli
já
Besser
als
ich
Znáš
touhy
mý
kennst
du
meine
Sehnsüchte
Jak
ale
mám
Aber
wie
soll
ich
Ze
sebe
špínu
smýt
den
Schmutz
von
mir
waschen
Svobodu
ztrácíš
Du
verlierst
die
Freiheit
Se
ztrátou
soukromí
mit
dem
Verlust
der
Privatsphäre
Tak
se
bráním
dál
Also
wehre
ich
mich
weiter
Ztrátě
soukromí
gegen
den
Verlust
der
Privatsphäre
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eros Ramazzotti, Adelio Cogliati, Pierangelo Cassano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.