Paroles et traduction Ilse, Ivonne y Mimi - 20 Millas (Primera Fila Flans [En Vivo])
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
20 Millas (Primera Fila Flans [En Vivo])
20 Миль (Primera Fila Flans [En Vivo])
Me
pides
más,
después
te
vas
Ты
просишь
большего,
потом
уходишь
Indecisión,
contradicción
Нерешительность,
противоречие
Tus
temores
anclados
en
mi
amor
Твои
страхи,
вросшие
в
мою
любовь
No
arriesgas
nunca
el
corazón
Ты
никогда
не
рискуешь
сердцем
Siempre
adelante
la
razón
Всегда
на
первом
месте
разум
Robas
mis
fantasías
con
tu
voz
Крадешь
мои
фантазии
своим
голосом
20
millas
hasta
el
mar
y
el
mar
20
миль
до
моря,
а
море
Que
quiere
huir
Хочет
сбежать
Yo,
el
secreto
a
medias;
tú,
el
camino
sin
final
Я
- полураскрытый
секрет;
ты
- бесконечная
дорога
Yo,
la
idea
fija;
tú,
el
fantasma
que
se
va
Я
- навязчивая
идея;
ты
- исчезающий
призрак
20
millas
hasta
a
ti,
me
acerco
20
миль
до
тебя,
я
приближаюсь
Dibujas
olas
con
un
sol
Рисуешь
волны
с
солнцем
Y
un
pirata
de
marrón
И
пирата
в
коричневом
Con
disfraz
de
valiente,
sin
color
В
маске
храбреца,
без
цвета
20
millas
hasta
el
mar
y
el
mar
20
миль
до
моря,
а
море
Que
quiere
huir
Хочет
сбежать
Yo,
el
secreto
a
medias;
tú,
el
camino
sin
final
Я
- полураскрытый
секрет;
ты
- бесконечная
дорога
Yo,
la
idea
fija;
tú,
el
fantasma
que
se
va
Я
- навязчивая
идея;
ты
- исчезающий
призрак
20
millas
hasta
a
ti,
me
acerco
20
миль
до
тебя,
я
приближаюсь
20
millas
hasta
el
mar
y
el
mar
(Hasta
el
amar)
20
миль
до
моря,
а
море
(До
любви)
Que
quiere
huir
Хочет
сбежать
Yo,
el
secreto
a
medias
(Uh-uh-uh)
sin
final
(Sin
final)
Я
- полураскрытый
секрет
(У-у-у)
без
конца
(Без
конца)
Yo,
la
idea
fija;
tú,
el
fantasma
que
se
va
Я
- навязчивая
идея;
ты
- исчезающий
призрак
20
millas
hasta
a
ti,
me
acerco
20
миль
до
тебя,
я
приближаюсь
20
millas
hasta
el
mar
y
el
mar
20
миль
до
моря,
а
море
Que
quiere
huir
(Uh-uh-uh)
Хочет
сбежать
(У-у-у)
Yo,
el
secreto
a
medias;
tú,
el
camino
sin
final
Я
- полураскрытый
секрет;
ты
- бесконечная
дорога
Yo,
la
idea
fija;
tú,
el
fantasma
que
se
va
Я
- навязчивая
идея;
ты
- исчезающий
призрак
20
millas
hasta
a
ti,
me
acerco
(Oh-oh-oh)
20
миль
до
тебя,
я
приближаюсь
(О-о-о)
Wooh-hoo
(Ja,
ja,
ja)
Ву-ху
(Ха,
ха,
ха)
Fue
con
familia,
love
Было
с
семьей,
любовь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emilio Ragon Alvarez, Mary Jamison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.