Iluminatik - Cuestion de Tiempo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iluminatik - Cuestion de Tiempo




Cuestion de Tiempo
Matter of Time
(Duro cuando quiero)
(Hard when I want to)
(Duro cuando quiero)
(Hard when I want to)
(Duro cuando quiero)
(Hard when I want to)
(Du-du duro cuando quiero)
(Ha-ha hard when I want to)
(Duro cuando quiero)
(Hard when I want to)
(Du-du duro cuando quiero)
(Ha-ha hard when I want to)
No me importa que me arranque la vida
I don't care if life tears me apart
Aquí estamos tranquilamente
We are here peacefully
Apuesto a que solamente hablas mal de mi
I bet you only talk bad about me
Yo solamente voy a fluir
I'm just gonna flow
Solamente fluiré
I'll just flow
Solo yo seré quien quiera ser
I'll be whoever I want to be
A nadie semejante
Like no other
No me digas como hacerlo
Don't tell me how to do it
Que no logro comprenderlo
I can't understand it
Solo es cuestión de tiempo
It's just a matter of time
A no me digas que hacer pa′
Don't tell me what to do, so
Que yo no interrumpo tu vida
I don't interrupt your life
El mal vivido, vivir a lo bien
The bad life, living well
Ya no es cosa mía
It's not my business anymore
sabrás que vas o sabrás que cosa soy capaz
You'll know what you're going to do or what I'm capable of
Mientras más jodas, más arrepentidas tendrás
The more you screw up, the more you'll regret it
Habla mal de mí, puedes maldecir, en el fondo hundir
Talk bad about me, you can curse, sink to the bottom
Pero eso no te quitará lo estúpido, ya eres así
But that won't take away the stupid, you're already like that
¿Qué tanto pueden lograr?
What can they achieve?
Si en un instante pongo en su lugar, ah
If in an instant I put in place, ah
¿Para qué me tira caca?
Why is he throwing shit at me?
Si nunca le va a llegar hasta acá
If he's never going to get here
Mal, está muy mal no vales mutherfucker
Bad, it's very bad you're worthless motherfucker
Mejor ponte a hacer algo diferente
Better get to doing something different
Pa' toda la gente que siente que no haces ambiente
For all the people who feel you don't make the atmosphere
Y lo que te avientes no vale ni veintes
And what you throw yourself into is not worth twenty
Estúpido hater
Stupid hater
Mira quien llegó
Look who's here
Los favoritos de hoy
Today's favorites
Y tanto flow, ya amanecimos sin voz
And so much flow, we woke up voiceless
Miran to′ to' todo lo que no tiene sabor
They look at all all that has no flavor
Hey, la gente que dice que eres bueno
Hey, the people who say you're good
Ellos te mienten
They lie to you
Escuchan estas canciones el veinte, te cae
They listen to these songs on the twentieth, it falls on you
Solamente hacemos rap, goodbye
We just make rap, goodbye
Sabes que no estás a la par
You know you're not on par
Te haces, me dicen baby, rompo las fases, que rompo bases
You pretend, they tell me baby, I break the phases, that I break bases
Que bate home run, la casa llena, sales
You hit home runs, the house is full, you leave
Que llegando el ponedor de tanta química
That arriving the provider of so much chemistry
Que el lobo, el lobo es hermano del brother de aguas y los autores
That the wolf, the wolf is the brother of the brother of waters and the authors
No me importa que me arranque la vida
I don't care if life tears me apart
Aquí estamos tranquilamente
We are here peacefully
Apuesto a que solo hablas mal de mi
I bet you only talk bad about me
Yo solamente voy a fluir
I'm just gonna flow
Solamente fluiré
I'll just flow
Solo yo seré quien quiera ser
I'll be whoever I want to be
A nadie semejante
Like no other
No me digas como hacerlo
Don't tell me how to do it
Que no logro comprenderlo
I can't understand it
Solo es cuestión de tiempo
It's just a matter of time
A no me digan como debo hacerlo
Don't tell me how to do it
Soy original, señor
I'm original, sir
No quiero saber si estás de acuerdo
I don't want to know if you agree
Yo quiero ser el mejor
I want to be the best
Difícil pero no imposible
Difficult but not impossible
Supero mi crisis con el fin de que mi brille firme
I overcome my crisis in order to make my shine firm
Y muera lo que no sirve
And what's useless dies
Seguro que solo te pasas odiando
Surely you just spend your time hating
Te juro que yo no te odio
I swear I don't hate you
Mi rap está obsesionado, al lado de ir al manicomio
My rap is obsessed, next to going to the asylum
Es solo cuestión de tiempo esto
It's just a matter of time, this
Requiero de rap honesto
I need honest rap
Para ser maestro, mi ambición y colección de textos
To be a master, my ambition and collection of texts
Me subestimaron y no vieron esperanza alguna
They underestimated me and saw no hope whatsoever
Maricas hablaron y sintieron la rabia basura
Faggots talked and felt the garbage rage
Su postura es la típica del individuo, de un impostor
Their posture is typical of an individual, of an impostor
Nunca estarán a mi altura y lloran porque no mejoran
They'll never be at my height and they cry because they don't improve
Desde hace tiempo tenemos la manda
For a long time we have the mandate
Sobre la espalda, de ser los que mandan
On our back, to be the ones who command
Hey pala, jálate las rimas que hablen bala
Hey shovel, pull the rhymes that speak bullet
Jálame variedad que la orden demuestra
Pull me variety that the order demonstrates
¿Te quedó claro que ponemos nuestro bien melón?
Is it clear to you that we put our good melon?
Téntelo (no salen)
Try it (they don't come out)
Téntelo (no salen)
Try it (they don't come out)
Dile, la sociedad del rap la trajo el dealer
Tell her, the rap society brought it to the dealer
Miles, miles intentan pero no consiguen
Thousands, thousands try but don't get
Nada
Nothing
Nos oyen y se pone complicada
They hear us and it gets complicated
La misión de lo mío arruinar
The mission of mine to ruin
Tente pero no vas aquí
Try but you're not going here
Y menos teniéndome aquí
And less having me here
Si la única función que manejo perfecto
If the only function I handle perfectly
Es de dar solo lo mejor de
Is to give only the best of me
No me importa que me arranque la vida
I don't care if life tears me apart
Aquí estamos tranquilamente
We are here peacefully
Apuesto a que solamente hablas mal de mi
I bet you only talk bad about me
Yo solamente voy a fluir
I'm just gonna flow
¿Ya cuantos años?, si quiere venga y me enseña como hacerlo
How many years? If you want, come and teach me how to do it
El tiempo me da la razón y las ganas cuando lleno los cuadernos
Time gives me the reason and the desire when I fill the notebooks
Cuando marcamos, todo atentos, cantaron no igual que 800
When we mark, everyone attentive, they sang I don't know the same as 800
Solo decir la verdad, todo lo que hacemos porque tenemos las ganas de mejores reconocimientos
Just telling the truth, everything we do because we have the desire for better recognition
Ustedes no hablen de niveles con conchas de cascabeles
Don't talk about levels with rattlesnake shells
Que nosotros de rimas llenamos anaqueles
That we fill shelves with rhymes
El peso de quien más dio
The weight of who gave the most
Con tiempo, todo esto me dio
With time, all this gave me
Diles que tienen la misma escusa pendeja
Tell them they have the same stupid excuse
Esa que dice que no sacan miles de discos, prefieren una sola maqueta
The one that says they don't put out thousands of records, they prefer a single demo
Nosotros los conocemos como el de los prototipos
We know them as the prototypes
Si quieres como te dije, nunca son los primeros en inculcar sin juzgar
If you want, as I said, they are never the first to inculcate without judging
Hijos de puta
Motherfuckers
(Duro cuando quiero)
(Hard when I want to)
(Duro, duro cuando quiero)
(Hard, hard when I want to)
(Duro cuando quiero)
(Hard when I want to)
(Duro, duro cuando quiero)
(Hard, hard when I want to)
(Duro cuando quiero)
(Hard when I want to)
(Duro, duro cuando quiero)
(Hard, hard when I want to)
(Duro cuando quiero)
(Hard when I want to)
(Duro, duro cuando quiero)
(Hard, hard when I want to)
(Duro cuando quiero)
(Hard when I want to)
(Duro, duro cuando quiero)
(Hard, hard when I want to)
(Duro cuando quiero)
(Hard when I want to)
(Duro, duro cuando quiero)
(Hard, hard when I want to)
No me importa que me arranque la vida
I don't care if life tears me apart
Aquí estamos tranquilamente
We are here peacefully
Apuesto a que solamente hablas mal de mi
I bet you only talk bad about me
Yo solamente voy a fluir
I'm just gonna flow
Solamente fluiré
I'll just flow
Solo yo seré quien quiera ser
I'll be whoever I want to be
A nadie semejante
Like no other
No me digas como hacerlo
Don't tell me how to do it
Que no logro comprenderlo
I can't understand it
Solo es cuestión de tiempo
It's just a matter of time






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.