Paroles et traduction Iluminatik - Cálmate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trátate
Treat
yourself
right
Problemas
traen
Problems
bring
Problemas
tienen
Problems
they
have
Somos
los
fuck
boy
de
la
gente
buena
We
are
the
fuck
boys
of
the
good
people
'Pera,
no
supera
letras
universitarias
'But,
it
does
not
surpass
university
lyrics
¿Usted
sigue
haciendo
maquetas?
Are
you
still
making
demos?
Qué
lástima,
es
anticuado
What
a
pity,
it's
outdated
O
yo
tengo
en
control
del
podium
I
have
control
of
the
podium
(No
view)
hip
hop
abro
vocal
(No
view)
hip
hop
I
open
vocal
Vocar
por
categorías,
sienta
la
derrota
Vocals
by
categories,
feel
the
defeat
Mira
ponte
en
mi
lugar,
nadie
"sisi"
por
acá
o
el
estilo
nada
más
Look,
put
yourself
in
my
place,
nobody
"yes
yes"
around
here
or
the
style
nothing
more
Es
Never
Die
con
los
ases
It's
Never
Die
with
the
aces
¿Qué
haces
diciendo
ser
cantante?
What
are
you
doing
saying
you're
a
singer?
Y
la
sangre,
los
raper,
el
latín
cartel
su
pase
And
the
blood,
the
rappers,
the
Latin
cartel
their
pass
Yo,
mira,
homs,
el
sazón
del
flow
Yo,
look,
homes,
the
seasoning
of
the
flow
El
buen
complot
en
el
microphone
The
good
plot
on
the
microphone
Es
obvio,
voy
con
todo
el
territorio
It's
obvious,
I'm
going
with
all
the
territory
Los
odio
si
controlo
sin
un
trono
I
hate
them
if
I
control
without
a
throne
Aquí
no
hay
miedo
aunque
se
afeite
la
cabeza
There
is
no
fear
here
even
if
you
shave
your
head
Pesa
mi
material,
tú
en
piso
y
yo
en
banquetas
Weigh
my
material,
you
on
the
floor
and
me
on
the
benches
Cálmate
(o
no
verás)
Calm
down
(or
you
won't
see)
Trátate
(nunca
falla)
Treat
yourself
right
(never
fails)
Problemas
traen
Problems
bring
Problemas
tienen
Problems
they
have
Cálmate
(o
no
verás)
Calm
down
(or
you
won't
see)
Trátate
(nunca
falla)
Treat
yourself
right
(never
fails)
Problemas
traen
Problems
bring
Problemas
tienen
Problems
they
have
Yeah,
ellos
son
fósil,
me
llevo
el
loti'
Yeah,
they
are
fossils,
I
take
the
loot'
Babeas
con
moti',
ramera,
te
volviste
como
Coddy
You
drool
with
moti',
bitch,
you
turned
into
Coddy
Trepa
mi
falo
como
lo
hace
un
monkey
Climb
my
phallus
like
a
monkey
does
Es
puro
poppin
con
poqui',
llámame
Cooking
It's
pure
poppin
with
poqui',
call
me
Cooking
Te
jodo
si
un
disc
jockey
I'll
fuck
you
up
if
you're
a
disc
jockey
Soy
tu
papá
genial,
igual
que
Sony
I'm
your
brilliant
dad,
just
like
Sony
Vuelve
a
tu
sendic
Get
back
on
your
path
Que
huele
a
orejas
como
el
Arismendi
That
smells
like
ears
like
the
Arismendi
Yo
no
me
vendí,
corto
tu
paladar
I
didn't
sell
myself,
I
cut
your
palate
Aléjate
del
rap,
dedícate
a
hacer
malabar
Stay
away
from
rap,
dedicate
yourself
to
juggling
Llámame
al
Avatar
o
el
amor
recatados
Call
me
Avatar
or
the
hidden
love
MC's
rebanados
en
vientos
huracanados,
sus
cuerpos
engusanados
MC's
sliced
in
hurricane
winds,
their
bodies
wormed
Voy
pedaleándote
tu
baica
I'm
pedaling
your
bike
Volemos
a
Caya
como
un
nativo
de
Jamaica
Let's
fly
to
Caya
like
a
native
of
Jamaica
Pues
pura
escuela
arcaica
matando
a
esto'
fekas
Well
pure
archaic
school
killing
these
fakes
Somos
los
Atos
como
es
ella,
estilo
que
atropella
We
are
the
Atos
as
she
is,
style
that
overwhelms
Mi
carta
va
sobre
la
botella
My
letter
goes
over
the
bottle
Yeah,
es
Never
Die,
mother
fuckers,
siéntelo
Yeah,
it's
Never
Die,
mother
fuckers,
feel
it
Cálmate
(o
no
verás)
Calm
down
(or
you
won't
see)
Trátate
(nunca
falla)
Treat
yourself
right
(never
fails)
Problemas
traen
Problems
bring
Problemas
tienen
Problems
they
have
Cálmate
(o
no
verás)
Calm
down
(or
you
won't
see)
Trátate
(nunca
falla)
Treat
yourself
right
(never
fails)
Problemas
traen
Problems
bring
Problemas
tienen
Problems
they
have
Solo
quiero
ser
lo
que
usted
no
quiere
ver
I
just
want
to
be
what
you
don't
want
to
see
La
marea
se
calma
cuando
este
rape-ea
The
tide
calms
down
when
this
rap-ea
Fusión
en
la
libreta
este
se
emplea
Fusion
in
the
notebook
this
is
used
Artificialmente
no
recojo
ideas
Artificially
I
don't
pick
up
ideas
Te
enferman
las
sílabas,
seguí,
délas,
sílbelas
The
syllables
make
you
sick,
go
on,
give
them,
sílbelas
Pero
vívalas,
esquiva
las
miradas
que
rigen
But
live
them,
dodge
the
looks
that
govern
Que
a
su
estupidez
fucking
shit,
shit
To
their
stupidity
fucking
shit,
shit
Tener
la
fama
no
lo
es
todo
Having
fame
is
not
everything
Mi
pluma
me
respalda
y
por
esto
me
quiebro
el
lomo
My
pen
supports
me
and
that's
why
I
break
my
back
Fingen
plomo
y
no
veo
que
disparen
na'
They
pretend
to
lead
and
I
don't
see
them
shoot
anything
Caramida'o
te
revientan
mil
neurona'
Caramida'o
they
blow
up
a
thousand
neurons'
Listen,
apunten,
aprendices
grises
los
paisajes
pasen
Listen,
aim,
gray
apprentices
let
the
landscapes
pass
Aquí
si
eres
neta,
aquí
no
cabes,
¿sabes?
Here
if
you're
real,
you
don't
belong
here,
you
know?
Recorre
el
son
en
tu
materia,
en
tu
cuerpo
Run
the
sound
through
your
material,
your
body
En
este
beat
solo
estamos
los
del
momento
In
this
beat
only
those
of
us
in
the
moment
are
here
Cálmate
(o
no
verás)
Calm
down
(or
you
won't
see)
Trátate
(nunca
falla)
Treat
yourself
right
(never
fails)
Problemas
traen
Problems
bring
Problemas
tienen
Problems
they
have
Cálmate
(o
no
verás)
Calm
down
(or
you
won't
see)
Trátate
(nunca
falla)
Treat
yourself
right
(never
fails)
Problemas
traen
Problems
bring
Problemas
tienen
Problems
they
have
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Vol. 13
date de sortie
08-05-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.