Iluminatik - Cálmate - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iluminatik - Cálmate




Cálmate
Calm Down
Cálmate
Calm down
Trátate
Treat yourself right
Problemas traen
Problems bring
Problemas tienen
Problems they have
Somos los fuck boy de la gente buena
We are the fuck boys of the good people
'Pera, no supera letras universitarias
'But, it does not surpass university lyrics
¿Usted sigue haciendo maquetas?
Are you still making demos?
Qué lástima, es anticuado
What a pity, it's outdated
O yo tengo en control del podium
I have control of the podium
(No view) hip hop abro vocal
(No view) hip hop I open vocal
Vocar por categorías, sienta la derrota
Vocals by categories, feel the defeat
Mira ponte en mi lugar, nadie "sisi" por acá o el estilo nada más
Look, put yourself in my place, nobody "yes yes" around here or the style nothing more
Es Never Die con los ases
It's Never Die with the aces
¿Qué haces diciendo ser cantante?
What are you doing saying you're a singer?
Y la sangre, los raper, el latín cartel su pase
And the blood, the rappers, the Latin cartel their pass
Yo, mira, homs, el sazón del flow
Yo, look, homes, the seasoning of the flow
El buen complot en el microphone
The good plot on the microphone
Es obvio, voy con todo el territorio
It's obvious, I'm going with all the territory
Los odio si controlo sin un trono
I hate them if I control without a throne
Aquí no hay miedo aunque se afeite la cabeza
There is no fear here even if you shave your head
Pesa mi material, en piso y yo en banquetas
Weigh my material, you on the floor and me on the benches
Cálmate (o no verás)
Calm down (or you won't see)
Trátate (nunca falla)
Treat yourself right (never fails)
Problemas traen
Problems bring
Problemas tienen
Problems they have
Cálmate (o no verás)
Calm down (or you won't see)
Trátate (nunca falla)
Treat yourself right (never fails)
Problemas traen
Problems bring
Problemas tienen
Problems they have
Yeah, ellos son fósil, me llevo el loti'
Yeah, they are fossils, I take the loot'
Babeas con moti', ramera, te volviste como Coddy
You drool with moti', bitch, you turned into Coddy
Trepa mi falo como lo hace un monkey
Climb my phallus like a monkey does
Es puro poppin con poqui', llámame Cooking
It's pure poppin with poqui', call me Cooking
Te jodo si un disc jockey
I'll fuck you up if you're a disc jockey
Soy tu papá genial, igual que Sony
I'm your brilliant dad, just like Sony
Vuelve a tu sendic
Get back on your path
Que huele a orejas como el Arismendi
That smells like ears like the Arismendi
Yo no me vendí, corto tu paladar
I didn't sell myself, I cut your palate
Aléjate del rap, dedícate a hacer malabar
Stay away from rap, dedicate yourself to juggling
Llámame al Avatar o el amor recatados
Call me Avatar or the hidden love
MC's rebanados en vientos huracanados, sus cuerpos engusanados
MC's sliced in hurricane winds, their bodies wormed
Voy pedaleándote tu baica
I'm pedaling your bike
Volemos a Caya como un nativo de Jamaica
Let's fly to Caya like a native of Jamaica
Pues pura escuela arcaica matando a esto' fekas
Well pure archaic school killing these fakes
Somos los Atos como es ella, estilo que atropella
We are the Atos as she is, style that overwhelms
Mi carta va sobre la botella
My letter goes over the bottle
Yeah, es Never Die, mother fuckers, siéntelo
Yeah, it's Never Die, mother fuckers, feel it
Cálmate (o no verás)
Calm down (or you won't see)
Trátate (nunca falla)
Treat yourself right (never fails)
Problemas traen
Problems bring
Problemas tienen
Problems they have
Cálmate (o no verás)
Calm down (or you won't see)
Trátate (nunca falla)
Treat yourself right (never fails)
Problemas traen
Problems bring
Problemas tienen
Problems they have
Solo quiero ser lo que usted no quiere ver
I just want to be what you don't want to see
La marea se calma cuando este rape-ea
The tide calms down when this rap-ea
Fusión en la libreta este se emplea
Fusion in the notebook this is used
Artificialmente no recojo ideas
Artificially I don't pick up ideas
Te enferman las sílabas, seguí, délas, sílbelas
The syllables make you sick, go on, give them, sílbelas
Pero vívalas, esquiva las miradas que rigen
But live them, dodge the looks that govern
Que a su estupidez fucking shit, shit
To their stupidity fucking shit, shit
Tener la fama no lo es todo
Having fame is not everything
Mi pluma me respalda y por esto me quiebro el lomo
My pen supports me and that's why I break my back
Fingen plomo y no veo que disparen na'
They pretend to lead and I don't see them shoot anything
Caramida'o te revientan mil neurona'
Caramida'o they blow up a thousand neurons'
Listen, apunten, aprendices grises los paisajes pasen
Listen, aim, gray apprentices let the landscapes pass
Aquí si eres neta, aquí no cabes, ¿sabes?
Here if you're real, you don't belong here, you know?
Recorre el son en tu materia, en tu cuerpo
Run the sound through your material, your body
En este beat solo estamos los del momento
In this beat only those of us in the moment are here
Cálmate (o no verás)
Calm down (or you won't see)
Trátate (nunca falla)
Treat yourself right (never fails)
Problemas traen
Problems bring
Problemas tienen
Problems they have
Cálmate (o no verás)
Calm down (or you won't see)
Trátate (nunca falla)
Treat yourself right (never fails)
Problemas traen
Problems bring
Problemas tienen
Problems they have






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.