Iluminatik - De La Buena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iluminatik - De La Buena




De La Buena
De La Buena
Yo solo quiero decir una cosa
I just wanna say one thing
D.K.N.-K.
D.K.N.-K.
Es en serio (D.K)
I'm serious (D.K)
Peter en la casa
Peter in the house
Bufón ya sabes
Fool, you know
Ya sabes cómo haciendo
You know how I've been doing it
Desde antaño
Since long ago
Desde antes que supieras
Since before you knew
Que el rap existe
That rap existed
Para que pudieras saber lo que yo manejo
For you to know what I handle
Te faltan reflejos
You lack reflexes
Te falta voz y tiempo
You lack voice and time
Te falta un cien por ciento
You lack a hundred percent
Te falta que tires a más
You need to aim for more
Y yo soy más que tú, tú,
And I'm more than you, you, you
Batalla asegurada, me gusta ver tu cara en sus caras
Battle assured, I like to see your face on their faces
Sin poder hacerme nada, para, eres tan inútil
Unable to do anything to me, stop, you're so useless
Como polis contra bala dispara
Like cops against a bullet shooting
Quiero fuerza utilizada, con esta cagada
I want strength used, with this shit
No vale la pena mi era, manchada de mierda
My era is not worth it, stained with shit
En recuerdas, ruega, truena, vuela, buena
In me, you remember, pray, thunder, fly, good
Pero bríncate en la buena porque el flaqui cuando copia
But jump into the good because the weak one when he copies
Bien los consejos de la abuela, viene rancho la en cadena
The grandmother's advice well, the ranch comes in a chain
El miedo se encadena, explota aquí en mis venas
Fear is chained, explodes here in my veins
Y apenas son gioneras, te meto y espera
And it's barely just girlies, I put you in and wait
Y abajo, y hasta cena, de rap, te espera, condena
And down, and even dinner, rap, awaits you, condemnation
Que pierde los cojines, y empieza mesera, pera
That loses the cushions, and begins waitress, pear
Tera, tela, fuera mierda (mierda)
Tera, fabric, outside shit (shit)
Me tienes aplastado
You have me crushed
Bato, barato, date culiado
Dude, cheap, get fucked
Por meter por nuestros triángulos
For putting in our triangles
Me pongo a sacar un estilo debrayado
I start to take out a frayed style
Con el acento cálao
With the calo accent
Todo el mundo vive con un toque en la mano
Everyone lives with a touch in their hand
Todo el mundo quiere estático de los natos
Everyone wants static from the born
TNT exploto, si todos los baratos se quitaron del medio
TNT I explode, if all the cheap ones got out of the way
Tomo el control, pero sabias que yo
I take control, but you knew that I know
Yo que mi nivel sobrepasa la Torre Eiffel
I know that my level surpasses the Eiffel Tower
Navegando como el capitán
Sailing like the captain
La frase te va a demotivacio′
The phrase will demotivate you'
Tu padre en el rap
Your father in rap
Soy el vato de la clase "A"
I'm the dude from class "A"
Todo mi vocabulario
All my vocabulary
Me cago en tu diccionario
I shit on your dictionary
Liricas de demoniaco, métricas de plauso
Demonic lyrics, applause metrics
Digas, lo que digas te dejo de lado
Say, whatever you say, I'll leave you aside
Que tal apañano, con el míster big, bien cargado
What a mess, with Mr. Big, well loaded
No me la disco toques, cuando te grito puto
Don't touch my record, when I yell at you motherfucker
Un vaso de torres y una señorita pa' estar a gusto
A glass of towers and a lady to be comfortable
Voy por Apolo, la pierna que fabrique
I'm going for Apollo, the leg that I manufactured
Fácilmente la mejora, pánico escénico coro
Easily the best, stage fright chorus
No pido nada que pone que sigue luego
I don't ask for anything that says what's next
Y para todos tengo
And for everyone I have
Lo abro, lo pienso, lo capto y hasta lo blasfemo
I open it, I think about it, I capture it and even blaspheme it
Perdón señor, yo no quería, que era el usted
Sorry sir, I didn't mean to, it was you
Ahora todos se me chingan, y acepte quien es el rey
Now everyone is screwing me, and accept who the king is
No sabe ni de lo que habla
He doesn't even know what he's talking about
Todo tu ritmo me suena completa
All your rhythm sounds complete to me
Bufada como la verga para
Puffed like the dick to
Acepten ya, quien tiene la calidad
Accept already, who has the quality
En esto yo, yo me siento de quieto
In this I, I feel still
Y no presumo de lo que no tengo
And I don't brag about what I don't have
Considerado el primero por muchos
Considered the first by many
Los que me sienta puto, lo que se habla
Those who feel me motherfucker, what is said
Espero que te des cuenta
I hope you realize
El quien es masa
Who is mass
Quienes se arriman más barata
Who get closer cheaper
Quién es el tipo siempre bendecido
Who is the type always blessed
Ante toda la farsa y basta
Before all the farce and that's it
No pido paz, seguimos sin tregua
I don't ask for peace, we continue without truce
Y que, y que, y que dando guerra
And what, and what, and what giving war
(Guerra) guerra (guerra) guerra
(War) war (war) war






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.