Paroles et traduction Iluminatik - De La Buena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
solo
quiero
decir
una
cosa
I
just
wanna
say
one
thing
Es
en
serio
(D.K)
I'm
serious
(D.K)
Peter
en
la
casa
Peter
in
the
house
Bufón
ya
sabes
Fool,
you
know
Ya
sabes
cómo
haciendo
You
know
how
I've
been
doing
it
Desde
antaño
Since
long
ago
Desde
antes
que
supieras
Since
before
you
knew
Que
el
rap
existe
That
rap
existed
Para
que
pudieras
saber
lo
que
yo
manejo
For
you
to
know
what
I
handle
Te
faltan
reflejos
You
lack
reflexes
Te
falta
voz
y
tiempo
You
lack
voice
and
time
Te
falta
un
cien
por
ciento
You
lack
a
hundred
percent
Te
falta
que
tires
a
más
You
need
to
aim
for
more
Y
yo
soy
más
que
tú,
tú,
tú
And
I'm
more
than
you,
you,
you
Batalla
asegurada,
me
gusta
ver
tu
cara
en
sus
caras
Battle
assured,
I
like
to
see
your
face
on
their
faces
Sin
poder
hacerme
nada,
para,
eres
tan
inútil
Unable
to
do
anything
to
me,
stop,
you're
so
useless
Como
polis
contra
bala
dispara
Like
cops
against
a
bullet
shooting
Quiero
fuerza
utilizada,
con
esta
cagada
I
want
strength
used,
with
this
shit
No
vale
la
pena
mi
era,
manchada
de
mierda
My
era
is
not
worth
it,
stained
with
shit
En
mí
recuerdas,
ruega,
truena,
vuela,
buena
In
me,
you
remember,
pray,
thunder,
fly,
good
Pero
bríncate
en
la
buena
porque
el
flaqui
cuando
copia
But
jump
into
the
good
because
the
weak
one
when
he
copies
Bien
los
consejos
de
la
abuela,
viene
rancho
la
en
cadena
The
grandmother's
advice
well,
the
ranch
comes
in
a
chain
El
miedo
se
encadena,
explota
aquí
en
mis
venas
Fear
is
chained,
explodes
here
in
my
veins
Y
apenas
son
gioneras,
te
meto
y
espera
And
it's
barely
just
girlies,
I
put
you
in
and
wait
Y
abajo,
y
hasta
cena,
de
rap,
te
espera,
condena
And
down,
and
even
dinner,
rap,
awaits
you,
condemnation
Que
pierde
los
cojines,
y
empieza
mesera,
pera
That
loses
the
cushions,
and
begins
waitress,
pear
Tera,
tela,
fuera
mierda
(mierda)
Tera,
fabric,
outside
shit
(shit)
Me
tienes
aplastado
You
have
me
crushed
Bato,
barato,
date
culiado
Dude,
cheap,
get
fucked
Por
meter
por
nuestros
triángulos
For
putting
in
our
triangles
Me
pongo
a
sacar
un
estilo
debrayado
I
start
to
take
out
a
frayed
style
Con
el
acento
cálao
With
the
calo
accent
Todo
el
mundo
vive
con
un
toque
en
la
mano
Everyone
lives
with
a
touch
in
their
hand
Todo
el
mundo
quiere
estático
de
los
natos
Everyone
wants
static
from
the
born
TNT
exploto,
si
todos
los
baratos
se
quitaron
del
medio
TNT
I
explode,
if
all
the
cheap
ones
got
out
of
the
way
Tomo
el
control,
pero
sabias
que
yo
sé
I
take
control,
but
you
knew
that
I
know
Yo
sé
que
mi
nivel
sobrepasa
la
Torre
Eiffel
I
know
that
my
level
surpasses
the
Eiffel
Tower
Navegando
como
el
capitán
Sailing
like
the
captain
La
frase
te
va
a
demotivacio′
The
phrase
will
demotivate
you'
Tu
padre
en
el
rap
Your
father
in
rap
Soy
el
vato
de
la
clase
"A"
I'm
the
dude
from
class
"A"
Todo
mi
vocabulario
All
my
vocabulary
Me
cago
en
tu
diccionario
I
shit
on
your
dictionary
Liricas
de
demoniaco,
métricas
de
plauso
Demonic
lyrics,
applause
metrics
Digas,
lo
que
digas
te
dejo
de
lado
Say,
whatever
you
say,
I'll
leave
you
aside
Que
tal
apañano,
con
el
míster
big,
bien
cargado
What
a
mess,
with
Mr.
Big,
well
loaded
No
me
la
disco
toques,
cuando
te
grito
puto
Don't
touch
my
record,
when
I
yell
at
you
motherfucker
Un
vaso
de
torres
y
una
señorita
pa'
estar
a
gusto
A
glass
of
towers
and
a
lady
to
be
comfortable
Voy
por
Apolo,
la
pierna
que
fabrique
I'm
going
for
Apollo,
the
leg
that
I
manufactured
Fácilmente
la
mejora,
pánico
escénico
coro
Easily
the
best,
stage
fright
chorus
No
pido
nada
que
pone
que
sigue
luego
I
don't
ask
for
anything
that
says
what's
next
Y
para
todos
tengo
And
for
everyone
I
have
Lo
abro,
lo
pienso,
lo
capto
y
hasta
lo
blasfemo
I
open
it,
I
think
about
it,
I
capture
it
and
even
blaspheme
it
Perdón
señor,
yo
no
quería,
que
era
el
usted
Sorry
sir,
I
didn't
mean
to,
it
was
you
Ahora
todos
se
me
chingan,
y
acepte
quien
es
el
rey
Now
everyone
is
screwing
me,
and
accept
who
the
king
is
No
sabe
ni
de
lo
que
habla
He
doesn't
even
know
what
he's
talking
about
Todo
tu
ritmo
me
suena
completa
All
your
rhythm
sounds
complete
to
me
Bufada
como
la
verga
para
Puffed
like
the
dick
to
Acepten
ya,
quien
tiene
la
calidad
Accept
already,
who
has
the
quality
En
esto
yo,
yo
me
siento
de
quieto
In
this
I,
I
feel
still
Y
no
presumo
de
lo
que
no
tengo
And
I
don't
brag
about
what
I
don't
have
Considerado
el
primero
por
muchos
Considered
the
first
by
many
Los
que
me
sienta
puto,
lo
que
se
habla
Those
who
feel
me
motherfucker,
what
is
said
Espero
que
te
des
cuenta
I
hope
you
realize
El
quien
es
masa
Who
is
mass
Quienes
se
arriman
más
barata
Who
get
closer
cheaper
Quién
es
el
tipo
siempre
bendecido
Who
is
the
type
always
blessed
Ante
toda
la
farsa
y
basta
Before
all
the
farce
and
that's
it
No
pido
paz,
seguimos
sin
tregua
I
don't
ask
for
peace,
we
continue
without
truce
Y
que,
y
que,
y
que
dando
guerra
And
what,
and
what,
and
what
giving
war
(Guerra)
guerra
(guerra)
guerra
(War)
war
(war)
war
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.