Iluminatik - Dios, el Diablo y Yo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iluminatik - Dios, el Diablo y Yo




Dios, el Diablo y Yo
God, the Devil, and Me
Reportarse en la sala 45, fracción cuatro, doctor Fernández
Report to room 45, section four, Doctor Fernandez
Buenos días, ¿puedo pasar?
Good morning, may I come in?
Mire doctora venía a ver si puede ayudarme con un pequeño problema que tengo
Look, doctor, I came to see if you can help me with a little problem I have
Conflicto mental no sé, no sé, no qué me pasa necesito, no puedo platicarle, oh
Mental conflict, I don't know, I don't know, I don't know what's wrong with me, I need, I don't know, can I tell you, oh
Y bien, ¿cuál es su problema?
So, what’s your problem?
Mire, en ocasiones me despierto y digo no más
Look, sometimes I wake up and say no more
Hoy será el día que las sustancias no pruebe más
Today will be the day I don’t try substances anymore
Corre el reloj, infinitas las horas
The clock is ticking, the hours are endless
Las ansias me devoran
Anxiety devours me
Por dentro mi alma llora
My soul cries inside
Le comentaba pal' psicólogo doctora
I was telling the psychologist, doctor
Mis adicciones cada día más empeoran
My addictions are getting worse every day
Dice que sufro discapacidad psicomotora
He says I suffer from psychomotor disability
Me recetaba pastas tranquilizadoras
He was prescribing me tranquilizers
Dice que es lo que más hora y me malhumora
He says it’s what gets me worked up and in a bad mood
Que tengo una mente devastadora
That I have a devastating mind
Ok, ok, mire vuelva en 2 meses y verá que se incorpora
Okay, okay, look, come back in 2 months and you'll see that it incorporates
Y no olvide tomar sus medicamentos y verá que se controla
And don't forget to take your medications and you'll see that it's controlled
Oh, y al salir de su oficina
Oh, and when I left her office
Corto la resta y pa' dentro pusho 2 pilas
I cut the rest and I popped 2 pills inside
Mientras revotan camino directo al barrio
While they bounce I walk straight to the hood
Las píldoras que quedan las vendo en el vecindario
I sell the remaining pills in the neighborhood
Inconscientemente mi cuerpo quiere químico, metafetaminoperico
Unconsciously my body wants chemical, meth-coke
O algo que me tuerza el hocico, me ponga tóxico
Or something to twist my snout, make me toxic
Alucino gene paranoico, derrito el sólido
I hallucinate, paranoid gene, I melt the solid
Me he dado cuenta que pa' ya no hay solución
I’ve realized that there’s no solution for me anymore
Y vicio nos envuelve nos empapa de perdición perdí definición
And vice surrounds us, soaks us in perdition I lost definition
De lo que es amor y corazón
Of what love and heart is
Y diario por las noches al señor con esta oración
And every night I pray to the Lord with this prayer
Dios, si eres grande
God, if you are great
¿Por qué de esto no puedes sacarme?
Why can’t you get me out of this?
(No quiero dudar de ti)
(I don’t want to doubt you)
Es acaso un castigo, de tu mandato divino
Is this a punishment, from your divine mandate
No quiero estar sufriendo así
I don’t want to be suffering like this
Soru the one ¿por qué consumes drugs?
Soru the one, why do you use drugs?
No quiero culpar a la gente
I don’t want to blame people
Pero parece que tiene la culpa Fun Fakes
But it seems like it's Fun Fakes’ fault
Pues yo era joven y pudo afectarme aquella weed son
Well, I was young and that weed son could’ve affected me
Y hasta la fecha sigo llenando mi blunt
And to this day I keep filling my blunt
¿Estás drogado ahora?
Are you high right now?
Simon, cuatro con 20 horas provisora condecora el corazón
Hell yeah, four with 20 provisional hours decorating the heart
Y mis historias son, de porros de a tostón
And my stories are, about dime bags cops
Que saben a hidrófon y tienen olor a scron
That taste like hydrophone and smell like scron
Es que no somos punk, bitches had a green day
It’s just that we're not punk, bitches had a green day
Cadenas y buffon black one sensei
Chains and buffon black one sensei
De la sabiduría del bong destrucción
From the wisdom of the bong, destruction
We don't give a fuck, come on
We don’t give a fuck, come on
We gotta Johnny Blaze
We gotta Johnny Blaze
¿Quieres fumar después?
Wanna smoke later?
A huevo, mi adicción es como mi crew porque nunca muere
Hell yeah, my addiction is like my crew because it never dies
¿Te afecta cuando cantas?
Does it affect you when you sing?
Hell no!, por eso no quiero dejarla con la marihuana yo tengo poderes
Hell no!, that's why I don’t want to leave it I have powers with marijuana
Eso no es atractivo para las mujeres
That’s not attractive to women
Lo sé, pero es que ayer que yo me intoxiqué
I know, but yesterday when I got intoxicated
Noté la sensación que solo tiene un loco tronco
I noticed the feeling that only a crazy tronco has
Cuya adicción es DMC, que me elevaba como un hélice
Whose addiction is DMC, that elevated me like a propeller
Y ahí me di cuenta que no era mi adicción
And that’s when I realized that it wasn’t my addiction
Todo era real life en HD y al cielo encomendé mi fe
Everything was real life in HD and I entrusted my faith to heaven
Más que una petición de protección
More than a request for protection
Era una solución definitiva
It was a definitive solution
Y todo mi respeto para usted
And all my respect to you
Dios, si eres grande
God, if you are great
¿Por qué de esto no puedes sacarme?
Why can’t you get me out of this?
(No quiero dudar de ti)
(I don’t want to doubt you)
Es acaso un castigo, de tu mandato divino
Is this a punishment, from your divine mandate
No quiero estar sufriendo así
I don’t want to be suffering like this
No qué a veces pensar, men
I don't know what to think sometimes, man
Si mi familia y sus sustentos de utilizar el dinero para drogarme
If my family and their livelihood is to use money to drug me
Y así calmarme
And thus calm me down
Pero regresa el sentimiento de darme otra más, esto es inevitable
But the feeling of giving myself another one comes back, this is inevitable
Adicto al químico tóxico
Addicted to the toxic chemical
Parece ser patológico
It seems to be pathological
Animal de laboratorio, suelto en este gran zoológico
Lab animal, loose in this great zoo
Me considero enfermo, nivel de adicción es extremo
I consider myself sick, the level of addiction is extreme
Necesitamos ayuda, ayuda que no queremos con las drogas
We need help, help that we don’t want with drugs
El alcohol y con el paso de los años siendo las mismas personas
Alcohol and with the passage of the years being the same people
Nos hacen ser más extraños, más mundanos, más insanos, hasta vernos más antaños
They make us stranger, more mundane, more insane, until we look older
El tiempo destruye todo y los vicios son sus aliados
Time destroys everything and vices are its allies
Pero aquí estamos seguimos de aferrados
But here we are, we continue to cling
Nos encantan las substancias tanto como andar de vagos
We love substances as much as being bums
Qué podemos esperar de nuestro propio destino
What can we expect from our own destiny
Si en este mundo vivimos y en mierda lo convertimos, nos lo fumamos
If we live in this world and turn it into shit, we smoke it
A tragos nos lo acabamos como la gota que corre al destino
We drink it down like the drop that runs to destiny
Es evaporarnos, siendo aquella persona maldita, corazón de hielo
It's evaporating, being that cursed person, heart of ice
A mi chica, amigos, familia demuestro que yo los quiero
To my girl, friends, family I show them that I love them
Aunque que los hiero, mis miedos callar prefiero
Even though I know I hurt them, I prefer to silence my fears
Espero y me perdonen, que no me gano el cielo quiero darles lo mejor de
I hope and forgive me, I know I don’t earn heaven, I want to give them the best of me
Pa' verlos sonreír
To see them smile
De algo poderles servir
To be of service to them somehow
Y no simplemente vivir
And not just live
Dios, si eres grande
God, if you are great
¿Por qué de esto no puedes sacarme?
Why can’t you get me out of this?
(No quiero dudar de ti)
(I don’t want to doubt you)
Es acaso un castigo, de tu mandato divino
Is this a punishment, from your divine mandate
No quiero estar sufriendo así
I don’t want to be suffering like this
Dios, si eres grande
God, if you are great
Porque de esto no puedes sacarme
Why can’t you get me out of this?
(No quiero dudar de ti)
(I don’t want to doubt you)
Es acaso un castigo, de tu mandato divino
Is this a punishment, from your divine mandate
No quiero estar sufriendo así
I don’t want to be suffering like this





Writer(s): Humberto Delgado Andrade, Fernando Misael Martinez Moreno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.