Paroles et traduction Iluminatik - El Día Que Muera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Día Que Muera
The Day I Die
En
las
tinieblas
se
encendió
una
luz
In
the
darkness
a
light
was
lit
En
el
desierto
clamó
una
voz
In
the
desert
a
voice
cried
out
Reúne
en
torno
a
ti
padre
a
tus
hijos
dispersos
por
el
mundo
Gather
around
you,
father,
your
children
scattered
throughout
the
world
A
nuestros
hermanos
difuntos
To
our
deceased
brothers
Y
a
cuantos
muriendo
en
tu
amistad
And
to
all
who
die
in
your
friendship
Recíbelos
en
tu
reino
Receive
them
into
your
kingdom
Por
los
siglos
de
los
siglos
For
ever
and
ever
En
el
nombre
del
padre
In
the
name
of
the
Father
Y
del
hijo
And
of
the
Son
Y
del
espíritu
santo
And
of
the
Holy
Spirit
La
paz
y
la
vida
nueva
Peace
and
new
life
Este
con
todos
ustedes
This
is
with
all
of
you
El
día
que
muera
y
esté
bajo
tierra
The
day
I
die
and
I'm
under
the
ground
Que
nadie
llore
no
quiero
tristezas
Let
no
one
cry,
I
don't
want
sadness
El
día
que
muera
no
prendan
velas
The
day
I
die
don't
light
candles
Mejor
revivan
momentos
de
mí
tal
cual
como
era
Better
revive
moments
of
me
just
as
I
was
El
día
que
muera
y
esté
bajo
tierra
The
day
I
die
and
I'm
under
the
ground
Que
nadie
llore
no
quiero
tristezas
Let
no
one
cry,
I
don't
want
sadness
El
día
que
muera
no
prendan
velas
The
day
I
die
don't
light
candles
Mejor
revivan
momentos
de
mí
tal
cual
como
era
Better
revive
moments
of
me
just
as
I
was
Eso
que
llamamos
vida
en
un
instantes
se
va
What
we
call
life
goes
away
in
an
instant
No
sabemos
donde
y
cuando
la
muerte
nos
llegará
We
do
not
know
where
and
when
death
will
come
to
us
Pero
el
día
en
que
yo
vea
que
ustedes
estará
mejor
But
the
day
I
see
that
you
will
be
better
off
Porque
no
creo
que
quieran
estar
en
aquel
lugar
donde
me
encuentre
yo
Because
I
don't
think
you
want
to
be
in
that
place
where
I
am
Agradeceré
sus
rezos
su
asistencia
en
el
entierro
I
will
appreciate
your
prayers,
your
attendance
at
the
funeral
Las
flores
y
la
tierra
por
encima
de
mis
restos
The
flowers
and
the
earth
above
my
remains
Me
preocupan
las
cosas
que
algún
día
iré
a
dejarles
I
worry
about
the
things
that
one
day
I
will
leave
you
Desde
ahora
estoy
haciendo
lo
mejor
que
puedo
darles
From
now
on
I
am
doing
the
best
I
can
give
you
Esto
es
incondicional
como
las
cosas
que
hacia
yo
This
is
unconditional
like
the
things
I
did
Les
dejare
mi
legado
si
me
conocieran
o
no
I
will
leave
you
my
legacy
whether
you
knew
me
or
not
No
es
por
ego
pero
como
lo
hago
no
creo
existan
dos
It's
not
for
ego
but
the
way
I
do
it
I
don't
think
there
are
two
Y
dudo
que
alguien
continúe
haciéndolo
como
hice
yo
And
I
doubt
anyone
will
continue
to
do
it
the
way
I
did
Lo
que
pido
es
que
conserven
el
arte
intacto
What
I
ask
is
that
you
keep
the
art
intact
No
que
lo
denigren
que
lo
enriquezcan
y
cause
impacto
Don't
denigrate
it,
enrich
it
and
make
an
impact
Las
nuevas
generaciones
lo
lleven
como
algo
esencial
New
generations
carry
it
as
something
essential
Como
en
mi
niñez
la
influencia
de
rappers
de
los
90's
Like
in
my
childhood
the
influence
of
90's
rappers
Disfruten
de
lo
que
tienen
que
corta
es
la
estadía
Enjoy
what
you
have
because
the
stay
is
short
Hoy
vuelvo
a
mi
madre
tierra
todos
lo
haremos
un
día
Today
I
return
to
Mother
Earth,
we
will
all
do
it
one
day
El
día
que
muera
y
esté
bajo
tierra
The
day
I
die
and
I'm
under
the
ground
Que
nadie
llore
no
quiero
tristezas
Let
no
one
cry,
I
don't
want
sadness
El
día
que
muera
no
prendan
velas
The
day
I
die
don't
light
candles
Mejor
revivan
momentos
de
mí
tal
cual
como
era
Better
revive
moments
of
me
just
as
I
was
El
día
que
yo
me
vaya
será
por
que
dios
lo
quiso
The
day
I
leave
will
be
because
God
wanted
it
Por
que
la
misión
por
la
que
estaba
destinado
ya
se
hizo
Because
the
mission
I
was
destined
for
has
already
been
done
No
quiero
lagrimas
I
don't
want
tears
Mejor
recuerden
las
veces
que
compartí
contigo
Better
remember
the
times
I
shared
with
you
Miles
de
sonrisas
Thousands
of
smiles
Buenos
y
malos
momentos
de
mi
vida
Good
and
bad
moments
of
my
life
Formaron
el
libro
que
llega
hasta
su
ultima
pagina
Formed
the
book
that
reaches
its
last
page
Y
que
derramen
un
trago
por
cada
esquina
And
spill
a
drink
for
every
corner
Que
retumbe
la
bocina
Let
the
horn
sound
En
cada
lugar
que
conozcan
de
mi
música
en
américa
latina
In
every
place
you
know
my
music
in
Latin
America
Y
que
a
pesar
de
que
me
vaya
yo
And
that
even
though
I'm
gone
Que
no
muera
mi
legado
May
my
legacy
not
die
Generación
tras
generación
Generation
after
generation
Mi
voz
se
siga
escuchando
My
voice
continues
to
be
heard
Y
todos
vamos
para
donde
mismo
And
we're
all
going
to
the
same
place
Por
eso
no
me
despido
So
I
don't
say
goodbye
Pues
nos
veremos
a
lo
largo
del
camino
For
we
will
see
each
other
along
the
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.