Iluminatik - En el Barrio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iluminatik - En el Barrio




En el Barrio
In the Neighborhood
Voy caminando tranquilamente
I'm walking along calmly
Mientras reflexiono todo lo que yo he pasado
As I reflect on everything I've been through
Sigo pensando en que hubiera sido de mi vida
I keep thinking about what my life would have been like,
Si en esto no me hubiera yo enfocado
If I had not focused on this
Miro las calles y a cada persona
I look at the streets and at each person
Todos los recuerdos que me trae mi barrio
All the memories that my neighborhood brings me
Cada momento que yo he aprendido lecciones que no olvidado
Every moment that I have learned lessons that I have not forgotten
Y no no ohhhhh
And no no ohhhhh
Porque aquí aprendí lo que es lealtad
Because here I learned what loyalty is
Aprendí lo que pesa más
I learned what weighs the most
No cambiaría por oro, por plata ni nada en este mundo
I wouldn't trade it for gold, silver or anything in this world
Por haber nacido en el que fue mi rumbo
For having been born into the place that was my destiny
De dónde nace toda la nostalgia y el sentimiento más profundo
From where all the nostalgia and deepest feelings arise
Un sentimiento que es mucho y que nace del corazón
A feeling that is so much and that comes from the heart
Y que tiene un gran significado todo lo que soy
And that has a great meaning for all that I am
A dónde voy
Where I'm going
Con quién estoy
Who I'm with
Me representa tal y cual que
It represents me so much that
Yo lo valgo hasta el día de hoy
I'm worth it to this day
En mi barrio
In my neighborhood
Con o sin ninguno
With or without anyone
En mi barrio
In my neighborhood
Aprendí arriesgar
I learned to take risks
A jugar pa′ ganar
To play to win
En mi barrio
In my neighborhood
Me enseñó a distinguir
It taught me to distinguish
Entre el bien y el mal
Between good and evil
En mi barrio
In my neighborhood
Nostalgia al caminar
Nostalgia while walking
Pero muy grato es recordar
But it's very nice to remember
Barrio del bloque de dónde aprendo el control
Neighborhood of the block where I learned control
No se lloré
Don't cry
Los grande valores, pierde los temores
Great values, lose your fears
Victorias y golpes
Victories and blows
Donde guerreros aprenden al volverse hombres
Where warriors learn to become men
Para defender su nombre
To defend their name
Pero también hay que conocer al diablo
But you also have to know the devil
Lo ves rondando en las calles
You see him lurking in the streets
Llandose los varos a causa de balas
Licking his chops over bullets
Los otros encerrados
The others locked up
Amigos y padres esperando el momento en el que salgan
Friends and parents waiting for the moment when they get out
Para verlos devuelta por el barrio
To see them back in the neighborhood
También aprendimos que dieran en las buenas y en las malas
We also learned to give in both good and bad times
Pa no hacerlos esperar
So as not to make them wait
Con los conteros con problemas nos venían a buscar
They would come looking for us with the stories with problems
Nunca dejarlos en medio sin importar su edad
Never leaving them stranded, no matter their age
Somos guerreros que siempre luchamos por el lugar donde crecimos
We are warriors who always fight for the place where we grew up
Y acá hay espadas y siempre defendíamos
And here there are swords and we always defended
No importa a dónde yo vaya
No matter where I go
La escencia del barrio siempre va conmigo
The essence of the neighborhood always goes with me
En mi barrio
In my neighborhood
Con o sin ninguno
With or without anyone
En mi barrio
In my neighborhood
Aprendí arriesgar
I learned to take risks
A jugar pa' ganar
To play to win
En mi barrio
In my neighborhood
Me enseñó a distinguir entre el bien y el mal
It taught me to distinguish between good and evil
En mi barrio
In my neighborhood
Nostalgia al caminar
Nostalgia while walking
Pero muy grato es recordar
But it's very nice to remember
Ya cuántos son
How many are there
Que se han ido
Who have gone
Ya cuantos son
How many are there
Que se han ido
Who have gone
Conocido, familiares y amigos
Acquaintances, family and friends
Que a lo largo del tiempo hemos perdido
That we have lost over time
Ya no están físicamente
They are no longer here physically
Pero sabemos que su alma
But we know that their soul
Se encuentra en un mejor destino
Is in a better place
Que nos han dejado una enseñanza
That they have left us a lesson
Y no un corazón partido
And not a broken heart
Personas que no olvido
People I don't forget
Cada momento vivido
Every moment lived
Porque aquí en el barrio su escencia los mantiene vivos
Because here in the neighborhood their essence keeps them alive
Simplemente porque son parte de esta historia que se ha construido
Simply because they are part of this story that has been built
Esto es solo un hasta luego
This is just a see you later
No es un despido
It's not a farewell
Porque estoy consiente que todos tendremos un mismo destino
Because I'm aware that we all have the same destiny
Tendremos que pasara por el mismo camino
We will have to go through the same path
Porque aquí en el barrio eso de su muerte no se siente como si hubiera sido
Because here in the neighborhood, their death does not feel like it has happened
En el barrio mucho siguen vivos
In the neighborhood many are still alive





Writer(s): Humberto Delgado Andrade, Fernando Misael Martinez Moreno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.