Paroles et traduction Iluminatik - Mi Realidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al
pasar
el
tiempo
As
time
goes
by
Metidos
en
esto
Deep
into
this
Hemos
pasado,
sentido
y
vivido
tantas
cosas
We
have
gone
through,
felt
and
lived
so
many
things
Algunas
buenas,
algunas
malas
Some
good,
some
bad
Pero
a
pesar
de
eso,
y
en
todo
momento
But
despite
that,
and
at
all
times
Sin
perder
las
ganas
Without
losing
the
desire
Dejando
atrás
la
soberbia,
la
envidia,
la
rabia
y
la
vanidad
Leaving
behind
arrogance,
envy,
anger,
and
vanity
Y
todo
tipo
de
forma
negativa
And
all
kinds
of
negative
forms
Porque
todos
tenemos
una
Because
we
all
have
one
Y
se
llama
realidad
And
it's
called
reality
Es
todo
lo
que
tengo
Is
all
I
have
El
lugar
de
donde
vengo
The
place
where
I
come
from
Aquí
aprendí
a
luchar
Here
I
learned
to
fight
Por
lo
que
quiero
lograr
For
what
I
want
to
achieve
Y
llegar
a
realizar
And
get
to
realize
Aquí
crecí
Here
I
grew
up
Aquí
aprendí
Here
I
learned
Aquí
en
todo
lugar
Here
everywhere
Me
enseño
a
enseñar
Taught
me
to
teach
A
perder
y
ganar
To
lose
and
win
Ando
por
la
vida
con
la
cabeza
en
alto
I
walk
through
life
with
my
head
held
high
Mostrando
el
don
de
Dios
que
me
brindo
mi
canto
Showing
the
gift
of
God
that
brings
me
my
song
Seré
sincero
no
puedo
mentirte
I'll
be
honest
I
can't
lie
to
you
Le
pongo
empeño
pa'
sobresalir
de
aquí
I
put
effort
into
standing
out
from
here
En
alguien
porque
tengo
que
buscar
mi
puesto
In
someone
because
I
have
to
find
my
place
Y
dime
doce
años
de
mi
vida
no
que
creo
que
fueran
en
vano
And
tell
me
twelve
years
of
my
life
I
don't
think
were
in
vain
Intento
mejorar
cada
que
tengo
la
pluma
en
la
mano
I
try
to
improve
every
time
I
have
the
pen
in
my
hand
Es
la
experiencia
combinada
con
paciencia
It's
the
experience
combined
with
patience
Lo
que
me
dio
la
esencia
sin
prisas
ni
diligencias
What
gave
me
the
essence
without
haste
or
diligence
Hoy
tengo
consecuencias
existencia
para
mi
audiencia
Today
I
have
consequences
existence
for
my
audience
Con
excelencia
decencia
sin
olvidar
mi
procedencia
With
excellence
decency
without
forgetting
my
origin
Porque
mi
rap
es
mi
docencia
y
al
pueblo
le
doy
querencia
Because
my
rap
is
my
teaching
and
I
give
love
to
the
people
Mi
música,
mi
herencia
My
music,
my
heritage
Que
es
el
camino
que
escogí,
del
MC
What
is
the
path
I
chose,
of
the
MC
Más
allá
de
una
forma
'e
vivir
Beyond
a
way
of
life
Que
no
lo
cambiemos
por
nada
That
we
don't
change
it
for
anything
Por
muchos,
respetada,
deseada
pero
no
amada
By
many,
respected,
desired
but
not
loved
Es
todo
lo
que
tengo
Is
all
I
have
El
lugar
de
donde
vengo
(de
donde
vengo)
The
place
where
I
come
from
(where
I
come
from)
Y
nada
lo
puede
cambiar
And
nothing
can
change
it
Aquí
crecí
(aquí
crecí)
Here
I
grew
up
(here
I
grew
up)
Aquí
aprendí
(aquí
aprendí)
Here
I
learned
(here
I
learned)
Y
esa
es
mi
realidad
And
that's
my
reality
Porque
en
Macblack
ya
conocen
a
Black
Because
in
Macblack
they
already
know
Black
Yo
soy
tranquilo
men
I'm
a
chill
dude
Yo
con
un
porro
y
la
rima
al
pack
I'm
with
a
joint
and
the
rhyme
to
the
pack
'Toy
firme
soy
positivo
fiel
I'm
firm,
I'm
positive,
faithful
No
me
retiro
me
levanto
y
miro
I
don't
retire,
I
get
up
and
look
En
este
camino,
yeah
On
this
path,
yeah
En
cinco
minutos
tengo
sonrisa
en
mi
cara
In
five
minutes
I
have
a
smile
on
my
face
La
pluma
en
la
mano
y
el
intelecto
de
nara
The
pen
in
my
hand
and
the
intellect
of
Nara
Para
seguir
portando
con
versos
mi
sueño
artesanalmente
To
continue
carrying
my
dream
with
verses
handcrafted
Por
ese
le
pongo
empeño
For
that,
I
put
effort
Por
eso
el
black
la
gente
That's
why
people
black
And
so
to
say
to
clean
the
rap
And
so
to
say
to
clean
the
rap
Maybe
you
like
to
rain
but
I'm
not
Maybe
you
like
to
rain
but
I'm
not
I'm
done
with
the
crap
I'm
done
with
the
crap
And
don't
stop
And
don't
stop
Pongo
un
alto
aún
vivo
mi
sueño
I
put
a
stop
still
living
my
dream
And
fell
into
the
track
And
fell
into
the
track
Yo
soy
el
dueño
de
mi
vida
I
am
the
master
of
my
life
Años
atrás
fui
homicida
Years
ago
I
was
a
murderer
Fui
de
la
clase
de
males
que
tienen
el
alma
podrida
I
was
one
of
the
evils
that
have
a
rotten
soul
Pero
mi
familia
me
ayudó
a
sanar
But
my
family
helped
me
heal
Yo
nunca
tuve
envidia
más
bien
tuve
que
olvidar
y
perdonar
I
never
had
envy
rather
I
had
to
forget
and
forgive
Es
todo
lo
que
tengo
Is
all
I
have
El
lugar
de
donde
vengo
The
place
where
I
come
from
Y
nada
lo
puede
cambiar
And
nothing
can
change
it
Aquí
crecí
Here
I
grew
up
Aquí
aprendí
Here
I
learned
Que
esa
es
mi
realidad
That
this
is
my
reality
Tiempo,
mucho
tiempo
atrás
se
da
en
mí
las
encías,
el
rimar
Time,
a
long
time
ago
rhyming
is
given
to
me
in
my
gums
Se
extendió
a
la
fecha
actual
It
extended
to
the
current
date
Y
en
lo
que
escuchas
se
fue
a
transformar
And
what
you
hear
has
been
transformed
He
seguido
dándole
mejorándole
I've
continued
to
give
it
to
him
improving
it
Poquito
a
poco
apretándole
Little
by
little
squeezing
it
A
lo
mío
actualizándole
To
mine
updating
it
Pa'
representar
a
mi
gente
To
represent
my
people
Y
de
donde
vienen
And
where
they
come
from
Haciendo
a
los
hiphop
fieles
Making
hiphop
faithful
Yo
sigo
solo
convino
cada
vis
vino
fino
vivo
intrigo
I
continue
alone
I
agreed
every
time
I
came
fine
I
live
intrigue
Cretinos
continuo
asesino
aniquilo,
tranquilos
Cretins
I
continue
to
assassinate
annihilate,
calm
down
Si
no
tienen
que
ver
If
they
don't
have
to
see
Pero
el
que
se
busca
encuentra
But
whoever
is
looking
finds
Y
encontrarán
mortandad
And
they
will
find
mortality
Sobrepaso
todo
rap
modelo
y
eso
y
en
ti
provoca
celo
I
surpass
all
rap
models
and
that
and
it
provokes
jealousy
in
you
Ganarme
será
difícil
cuál
que
desenredar
mi
pelo
It
will
be
difficult
to
beat
me
which
one
to
untangle
my
hair
Si
grande
me
siento
sabes
que
si
tengo
ego
y
es
si
un
ego
If
I
feel
big
you
know
that
if
I
have
an
ego
and
it
is
an
ego
Por
lo
que
sí
soy
no
por
lo
que
no
tengo
For
what
I
am
not
for
what
I
don't
have
Esto
es
todo
lo
que
tengo
This
is
all
I
have
El
lugar
de
donde
vengo
(de
donde
vengo)
The
place
where
I
come
from
(where
I
come
from)
Y
nada
lo
puede
cambiar
And
nothing
can
change
it
Aquí
nací
Here
I
was
born
Aquí
crecí
Here
I
grew
up
Aquí
aprendí
(aquí
aprendí)
Here
I
learned
(here
I
learned)
Esa
es
mi
realidad
That's
my
reality
Es
todo
lo
que
tengo
(es
todo
lo
que
tengo)
It's
all
I
have
(it's
all
I
have)
De
donde
vengo
Where
I
come
from
Y
nada
lo
puede
cambiar
And
nothing
can
change
it
Aquí
crecí
(aquí
crecí)
Here
I
grew
up
(here
I
grew
up)
Aquí
aprendí
(aquí
aprendí)
Here
I
learned
(here
I
learned)
Esa
es
mi
realidad
That's
my
reality
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.