Iluminatik - Morgelous - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iluminatik - Morgelous




Morgelous
Моргалы
Un día común y corriente
Обычный, рядовой денёк
Como cualquiera, solo en casa
Как и любой, один дома
Dispuesto a elaborarme un tema
Задумал тему сочинить
Escogí un ritmo y me fui pa′ la sala
Выбрал ритм и отправился в гостиную
Tome libreta, pluma y un blunt
Взял тетрадь, ручку и блант
Pa' que la mente volara
Чтобы дух парил
Embarre un poco la nave con opio
Смазал немного стафф опием
Puse la weed encima, me enrollé fuego y me fui goloso
Выложил сверху траву, скрутил джоинт и с жадностью закурил
¡Damn!
Чёрт!
Apunté el humo y me deje llevar flotando
Направил дым и предался расслаблению
Algo en la pluma fue lo que me hizo voltear
Что-то в ручке заставило меня обернуться
Incitándome a tomarla
Манило взять её
Algo que no pude yo evitar
Чему я, конечно же, не смог противиться
Aún no recuerdo en que momento comencé a escribir
Я до сих пор не помню, с какого момента начал писать
Solo me sentía tan relajado
Просто чувствовал себя настолько расслабленным
Con toda la paz interna sumamente feliz
С потрясающим душевным покоем, безумно счастливым
La pluma dirigía mi mano, escribía sola
Ручка направляла мою руку, писала сама по себе
Mientras sonaba el ritmo en mi consola
Пока ритм звучал в моей консоли
Mi boli′ soltando la tinta, parece que llora
Ручка выплёвывала чернила, как будто плакала
Y la mente flotando sobre el humo que soltó mi boca
А разум парил над дымом, выходящим из моего рта
Las manecillas del reloj corren a tiempo real
Стрелки часов двигались в реальном времени
Y cada renglón de mi libreta se empieza a llenar
И каждая строчка в моей тетради начала заполняться
Parece que estoy poseído
Кажется, я одержим
Perdí el control de mi cuerpo y cada uno de mis sentidos
Я потерял контроль над своим телом и каждым своим чувством
¡Damn, damn!
Чёрт, чёрт!
La pluma en la mano controla todo, todo
Ручка в руке контролирует всё, всё
Cada movimiento propio, estoy bajo parálisis sobre un atrofio
Каждое движение тела, я в параличе, в атрофии
Solo me acompaña mi amigo el opio
Мне составляет компанию только мой друг-опий
Y una mano y una pluma que se mueven solos
И рука с ручкой, которые движутся сами по себе
Por más que lucho no consigo nada (nada)
Как ни борюсь, ничего не выходит (ничего)
Y me encontraron tirado una madrugada
И меня нашли лежащим однажды ночью
Cuando reacciono solo estaba en una cama
Когда очнулся, то лежал в кровати
Escuchando a los doctores de mi caso lo que hablan
И слушал, что говорят о моём деле врачи
Pero no lo que pasa (¡no!)
Но я не знаю, что происходит (нет!)
La muerte ronda mi casa (la muerte ronda)
Смерть бродит вокруг моего дома (смерть бродит)
Siento más frío y me abraza
Я чувствую ещё больший холод, и он меня обнимает
Mientras más lucho pues más me jalan
Чем сильнее борюсь, тем сильнее они тянут
Pero no lo que pasa (no sé)
Но я не знаю, что происходит (не знаю)
La muerte ronda mi casa (la muerte ronda)
Смерть бродит вокруг моего дома (смерть бродит)
Siento más frío y me abraza (luego me abraza)
Я чувствую ещё больший холод и он меня обнимает (потом обнимает)
Mientras más lucho pues más me jalan (me atrapa)
Чем сильнее борюсь, тем сильнее они тянут (хватают меня)
Mientras más lucho pues más me jalan (me atrapa)
Чем сильнее борюсь, тем сильнее они тянут (хватают меня)
Una misteriosa enfermedad
Таинственная болезнь
Una enfermedad que es muy desconocida
Болезнь, о которой очень мало что известно
Para la sociedad, pero que sin embargo existe
Для общества, но которая, тем не менее, существует
Estaríamos hablando de una especie de filamento
Мы говорим о своего рода нитях
Que se te mete en el cuerpo
Которые проникают в ваше тело
Hasta en el sistema nervioso
Вплоть до нервной системы
Y, las personas que viven esta enfermedad
И люди, страдающие этой болезнью
Viven un auténtico infierno dentro de sus carnes
Проживают настоящий ад в своих телах
El sentir como algo se está moviendo dentro de tu cuerpo
Ощущение того, что что-то движется внутри твоего тела
No debe ser muy agradable
Наверное, не очень приятно
Hay que mencionar, que esta enfermedad
Стоит упомянуть, что эта болезнь
Puede ser, una enfermedad desconocida
Может быть неизвестной
Pero, sin embargo, está en un circulo muy extraño
Но, тем не менее, она находится в очень странном круге
En la que la rodean muchos temas oscuros
В котором её окружают мрачные темы
Y podríamos mencionar, los chemtrails
И мы могли бы упомянуть химтрейлы
O, una procedencia biológica ajena a la tierra
Или биологическое происхождение вне земли






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.