Paroles et traduction ImDontai - Go Through It
Go Through It
Пережить это
Fuck
em,
these
people
in
yo
life
don't
give
a
fuck
when
К
черту
их,
этим
людям
в
твоей
жизни
плевать,
когда
You
coming
up
from
nothing
Ты
поднимаешься
из
грязи
Walkin'
round
in
shirts
with
missing
buttons
Ходишь
в
рубашках
с
оторванными
пуговицами
And
yo
spirits
like
that
doormat
И
твой
дух
как
тот
коврик
у
двери
You
wonder
where
that
chrome
at
Ты
думаешь,
где
же
блеск?
All
black
after
aftermath
Весь
в
черном
после
этой
бойни
Yah
blood
stains
the
floor
board
at
yah
momma's
pad
Твоя
кровь
пачкает
пол
в
квартире
твоей
матери
She
walks
in
crying,
blind
sided
Она
входит
в
слезах,
ничего
не
понимая
Her
only
son
dying
Ее
единственный
сын
умирает
She
lost
at
the
fact
that
she
had
no
idea
Она
убита
тем
фактом,
что
она
ничего
не
знала
Now
she
holding
you
close,
drenched
in
tears
Теперь
она
держит
тебя
близко,
вся
в
слезах
Now
you
gone
and
yo
ghost
watch
in
fear
Теперь
тебя
нет,
а
твой
призрак
наблюдает
в
страхе
You
shout
out
with
aggression,
Ты
кричишь
с
агрессией,
"Momma
it
was
depression,
I
kept
it
all
under
suppression!"
"Мама,
это
была
депрессия,
я
держал
все
в
себе!"
But
she
can't
hear
Но
она
не
слышит
It's
all
regret
if
you
do
it
Ты
пожалеешь,
если
сделаешь
это
Now
put
it
down,
don't
be
stupid
А
теперь
положи
это,
не
будь
глупцом
You
got
a
lot
to
live,
for
you
don't
know
it
yet
Тебе
есть
ради
чего
жить,
просто
ты
еще
не
знаешь
этого
It
don't
happen
overnight,
you
gonna
have
to
bear
the
stress
Это
не
происходит
за
одну
ночь,
тебе
придется
вынести
этот
стресс
But
it
don't
last
long
Но
это
не
продлится
долго
So
don't
do
it
Так
что
не
делай
этого
Yeah
I
know
you
sick
of
living
this
life
Да,
я
знаю,
ты
устал
от
этой
жизни
But
go
through
it
'cause
trust
me,
I
been
right
in
yah
mind
Но
пройди
через
это,
потому
что
поверь
мне,
я
был
в
твоем
разуме
Don't
do
it
Не
делай
этого
I
know
you
sick
of
living
this
life
Я
знаю,
ты
устал
от
этой
жизни
But
go
through
it
'cause
trust
me,
I
been
right
in
yah
mind
Но
пройди
через
это,
потому
что
поверь
мне,
я
был
в
твоем
разуме
Yeah,
I
done
been
there
man
Да,
я
был
там,
парень
Quickly
found
a
distraction,
and
now
my
pen
go
ham
Быстро
нашел
отвлечение,
и
теперь
моя
ручка
не
останавливается
But
now
you
think
about
action,
and
if
I
really
went
through
with
it
Но
теперь
ты
думаешь
о
действии,
и
если
бы
я
действительно
прошел
через
это
Wouldn't
hear
me
in
music
or
in
my
vids
doing
stupid
shit
Ты
бы
не
услышал
меня
в
музыке
или
не
увидел
бы
в
моих
видео,
как
я
творю
глупости
You
wouldn't
know
I
exist
Ты
бы
не
знал
о
моем
существовании
I'd
be
rottin'
in
the
grave
where
my
family
would
sit
Я
бы
гнил
в
могиле,
где
сидела
бы
моя
семья
It's
really
crazy
how
life
works
out
Это
действительно
безумие,
как
складывается
жизнь
I
went
from
being
a
bum
to
someone's
favorite
person
now
Я
прошел
путь
от
бомжа
до
чьего-то
любимого
человека
And
it's
humbling,
when
I
feel
I'm
crumbling
И
это
отрезвляет,
когда
я
чувствую,
что
рушусь
I
think
'bout
all
the
people
who
pick
me
up
when
I'm
stumbling,
yah
Я
думаю
обо
всех
людях,
которые
поднимают
меня,
когда
я
спотыкаюсь,
да
You
can
be
in
the
same
position
Ты
можешь
оказаться
в
том
же
положении
I
know
it
seem
impossible,
but
nigga
I'm
the
witness
Я
знаю,
это
кажется
невозможным,
но,
чувак,
я
свидетель
So
don't
do
it
Так
что
не
делай
этого
Yeah
I
know
you
sick
of
living
this
life
Да,
я
знаю,
ты
устал
от
этой
жизни
But
go
through
it
'cause
trust
me,
I
been
right
in
yah
mind
Но
пройди
через
это,
потому
что
поверь
мне,
я
был
в
твоем
разуме
Don't
do
it
Не
делай
этого
I
know
you
sick
of
living
this
life
Я
знаю,
ты
устал
от
этой
жизни
But
go
through
it
'cause
trust
me,
I
been
right
in
yah
mind
Но
пройди
через
это,
потому
что
поверь
мне,
я
был
в
твоем
разуме
So
don't
do
it
Так
что
не
делай
этого
Yeah
I
know
you
sick
of
living
this
life
Да,
я
знаю,
ты
устал
от
этой
жизни
But
go
through
it
'cause
trust
me,
I
been
right
in
yah
mind
Но
пройди
через
это,
потому
что
поверь
мне,
я
был
в
твоем
разуме
Don't
do
it
Не
делай
этого
I
know
you
sick
of
living
this
life
Я
знаю,
ты
устал
от
этой
жизни
But
go
through
it
'cause
trust
me,
I
been
right
in
yah
mind
Но
пройди
через
это,
потому
что
поверь
мне,
я
был
в
твоем
разуме
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Im Dontai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.