Images - Corps à corps - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Images - Corps à corps




YYeaooooooooooooooooooooh
Yyeaooooooooooooooooooooooo
Elle se lève, elle sort de mon rêve, sans faire de bruit
Она встает, выходит из моего сна, не издавая ни звука
Irréelle dans cette chambre d′hôtel rien ne vit,
Нереально в этом гостиничном номере, где ничего не живет,
Elle ne m'a rien laissé qu′un parfum,
Она не оставила мне ничего, кроме духов.,
Collé comme un regret au matin...
Приклеилась, как жалость к утру...
Dans nos corps à corps, on a joué sur les mêmes accords,
В нашем рукопашном бою мы играли на одних и тех же аккордах,
Coeur à coeur, quelque chose qui ressemble au bonheur
Сердце к сердцу, что-то похожее на счастье
Corps à corps, elle m'a emporté vers d'autres ports,
Рукопашная, она унесла меня в другие порты,
Coeur à coeur, dans la chaleur des nuits d′équateur.
Сердце к сердцу, в тепле эквадорских ночей.
YYeaooooooooooooooooooooh
Yyeaooooooooooooooooooooooo
Par hasard, j′ai croisé son regard, sa solitude.
Случайно я встретила его взгляд, его одиночество.
Moi aussi, je connais cette envie, cette inquiétude
Я тоже знаю эту зависть, эту тревогу.
Je crois qu'on s′est compris, sans un mot
Кажется, мы поняли друг друга без единого слова.
L'amour était écrit sur sa peau.
Любовь была написана на его коже.
Dans nos corps à corps, on a joué sur les mêmes accords,
В нашем рукопашном бою мы играли на одних и тех же аккордах,
Coeur à coeur, quelque chose qui ressemble au bonheur
Сердце к сердцу, что-то похожее на счастье
Corps à corps, elle m′a emporté vers d'autres ports,
Рукопашная, она унесла меня в другие порты,
Coeur à coeur, dans la chaleur des nuits d′équateur.
Сердце к сердцу, в тепле эквадорских ночей.
Dans nos corps à corps, on a joué sur les mêmes accords,
В нашем рукопашном бою мы играли на одних и тех же аккордах,
Coeur à coeur, quelque chose qui ressemble au bonheur
Сердце к сердцу, что-то похожее на счастье
Corps à corps, elle m'a emporté vers d'autres ports,
Рукопашная, она унесла меня в другие порты,
Coeur à coeur, dans la chaleur des nuits d′équateur.
Сердце к сердцу, в тепле эквадорских ночей.
YYeaooooooooooooooooooooh
Yyeaooooooooooooooooooooooo
Mais cet instant d′amour qu'elle m′a offert
Но тот миг любви, который она подарила мне
Brûlera dans mon cœur même en enfer
Будет гореть в моем сердце даже в аду
Cet instant de plaisir que j'ai volé
Этот момент удовольствия, который я украл
Le temps ne pourra plus le rattraper
Время не сможет догнать
YYeaooooooooooooooooooooh
Yyeaooooooooooooooooooooooo





Writer(s): JEAN-LOUIS RAYM PUJADE, GEORGES MARIO RAMSAMY, RICHARD ANDRE LAZARE SEFF


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.