Images - Les démons de minuit (version longue) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Images - Les démons de minuit (version longue)




Les démons de minuit (version longue)
Midnight Demons (Long Version)
Ils m'entraînent, traînent
They drag me, trail me
M'entraînent
They drag me
Rue déserte, dernière cigarette, plus rien ne bouge
Empty street, last cigarette, nothing moves
Juste un bar qui éclaire le trottoir d'un néon rouge
Just a bar that lights up the sidewalk with a red neon sign
J'ai besoin de trouver quelqu'un, j'veux pas dormir
I need to find someone, I don't want to sleep
Je cherche un peu de chaleur à mettre dans mon cœur
I'm looking for something warm to put in my heart
Ils m'entraînent au bout de la nuit
They drag me into the depths of the night
Les démons de minuit
The demons of midnight
Ils m'entraînent jusqu'à l'insomnie
They lead me to insomnia
Les fantômes de l'ennui
The ghosts of boredom
Dans mon verre, je regarde la mer qui se balance (qui se balance)
In my glass, I watch the swaying sea (swaying)
J'veux un disque de funky music, faut que ça danse (faut que ça danse)
I want a disco music record, let it dance (let it dance)
J'aime cette fille, sur talons-aiguilles, qui se déhanche
I love this girl, in stilettos, swaying her hips
Ça met un peu de chaleur au fond de mon cœur
It warms my heart a little
Ils m'entraînent au bout de la nuit
They drag me into the depths of the night
Les démons de minuit
The demons of midnight
Ils m'entraînent jusqu'à l'insomnie
They lead me to insomnia
Les fantômes de l'ennui
The ghosts of boredom
Ils m'entraînent au bout de la nuit
They drag me into the depths of the night
Les démons de minuit
The demons of midnight
Ils m'entraînent jusqu'à l'insomnie
They lead me to insomnia
Les fantômes de l'ennui
The ghosts of boredom
J'aime cette fille, sur talons-aiguilles, qui se déhanche
I love this girl, in stilettos, swaying her hips
Ça met un peu de chaleur au fond de mon cœur
It warms my heart a little
Ils m'entraînent au bout de la nuit
They drag me into the depths of the night
Les démons de minuit
The demons of midnight
Ils m'entraînent jusqu'à l'insomnie
They lead me to insomnia
Les fantômes de l'ennui
The ghosts of boredom
Ils m'entraînent au bout de la nuit (jusqu'au bout de la nuit)
They drag me into the depths of the night (until the end of the night)
Les démons de minuit
The demons of midnight
Ils m'entraînent jusqu'à l'insomnie (ils m'entraînent)
They lead me to insomnia (they drag me)
Les fantômes de l'ennui
The ghosts of boredom
Ils m'entraînent au bout de la nuit (au bout de la nuit, les démons de minuit)
They drag me into the depths of the night (into the depths of the night, the demons of midnight)
Les démons de minuit
The demons of midnight
Ils m'entraînent jusqu'à l'insomnie (ils m'entraînent)
They lead me to insomnia (they drag me)
Les fantômes de l'ennui
The ghosts of boredom
Ils m'entraînent au bout de la nuit
They drag me into the depths of the night
Les démons de minuit
The demons of midnight
Ils m'entraînent (au bout de la nuit, les fantômes de l'ennui)
They drag me (into the depths of the night, the ghosts of boredom)
Les fantômes de l'ennui
The ghosts of boredom
Ils m'entraînent au bout de la nuit
They drag me into the depths of the night
Les démons de minuit
The demons of midnight
Ils m'entraînent jusqu'à l'insomnie
They lead me to insomnia
Les fantômes de l'ennui
The ghosts of boredom
Ils m'entraînent au bout de la nuit
They drag me into the depths of the night
Les démons de minuit
The demons of midnight
Ils m'entraînent jusqu'à l'insomnie
They lead me to insomnia





Writer(s): C. Despres, J. L. Pujade, P. Mimouni, R. Seff, S. Despres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.