Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Com Você Tô Completo - Ao Vivo
Mit Dir Bin Ich Komplett - Live
Rio
de
Janeiro
Rio
de
Janeiro
Me
culpar
é
fácil
Mich
zu
beschuldigen
ist
einfach
Me
fazer
de
vilão
Mich
zum
Bösewicht
zu
machen
É
tão
simples
julgar
Es
ist
so
einfach
zu
urteilen
Quem
errou
não
fui
eu
Nicht
ich
habe
den
Fehler
gemacht
Não
rolou
traição
Es
gab
keine
Untreue
Tente
acreditar
Versuch
es
zu
glauben
Como
é
que
eu
vou
trocar
Wie
soll
ich
austauschen
A
mulher
que
me
liga
só
pra
saber
se
eu
cheguei
bem
Die
Frau,
die
mich
anruft,
nur
um
zu
wissen,
ob
ich
gut
angekommen
bin
A
pessoa
que
sabe
me
dar
prazer
como
ninguém
Die
Person,
die
mir
Vergnügen
bereiten
kann
wie
keine
andere
Me
conhece
mais
que
eu
mesmo
Mich
besser
kennt
als
ich
mich
selbst
Onde
eu
vou
encontrar
Wo
werde
ich
finden
Outro
alguém
que
escute
meus
problemas
sem
fingir
Jemand
anderen,
der
meinen
Problemen
zuhört,
ohne
sich
zu
verstellen
E
que
quando
estou
triste
consegue
me
fazer
sorrir
Und
die
mich,
wenn
ich
traurig
bin,
zum
Lächeln
bringen
kann
E
tem
o
dom
de
me
amar
Und
die
Gabe
hat,
mich
zu
lieben
Com
você
do
meu
lado
eu
não
quero
ter
fama
Mit
dir
an
meiner
Seite
will
ich
keinen
Ruhm
Não
preciso
de
grana
Ich
brauche
kein
Geld
Muito
menos
de
outra
mulher
Schon
gar
nicht
eine
andere
Frau
Tudo
que
sonhei
nessa
vida
pode
crer
você
é
Alles,
wovon
ich
in
diesem
Leben
geträumt
habe,
glaub
mir,
das
bist
du
Com
você
tô
completo
Mit
dir
bin
ich
komplett
Abro
mão
da
gelada
com
a
rapaziada
Ich
verzichte
auf
das
kühle
Bier
mit
den
Jungs
Passo
o
domingo
a
te
amar
Ich
verbringe
den
Sonntag
damit,
dich
zu
lieben
Não
vou
precisar
te
perder
pra
valorizar
Ich
werde
dich
nicht
erst
verlieren
müssen,
um
dich
wertzuschätzen
Com
você
do
meu
lado
eu
não
quero
ter
fama
Mit
dir
an
meiner
Seite
will
ich
keinen
Ruhm
Não
preciso
de
grana
Ich
brauche
kein
Geld
Muito
menos
de
outra
mulher
Schon
gar
nicht
eine
andere
Frau
Tudo
que
sonhei
nessa
vida
pode
crer
você
é
Alles,
wovon
ich
in
diesem
Leben
geträumt
habe,
glaub
mir,
das
bist
du
Com
você
tô
completo
Mit
dir
bin
ich
komplett
Abro
mão
da
gelada
com
a
rapaziada
Ich
verzichte
auf
das
kühle
Bier
mit
den
Jungs
Passo
o
domingo
a
te
amar
Ich
verbringe
den
Sonntag
damit,
dich
zu
lieben
Não
vou
precisar
te
perder
pra
valorizar
Ich
werde
dich
nicht
erst
verlieren
müssen,
um
dich
wertzuschätzen
Como
é
que
eu
vou
trocar
Wie
soll
ich
austauschen
A
mulher
que
me
liga
só
pra
saber
se
eu
cheguei
bem
Die
Frau,
die
mich
anruft,
nur
um
zu
wissen,
ob
ich
gut
angekommen
bin
A
pessoa
que
sabe
me
dar
prazer
como
ninguém
Die
Person,
die
mir
Vergnügen
bereiten
kann
wie
keine
andere
Me
conhece
mais
que
eu
mesmo
Mich
besser
kennt
als
ich
mich
selbst
Onde
eu
vou
encontrar
Wo
werde
ich
finden
Outro
alguém
que
escute
meus
problemas
sem
fingir
Jemand
anderen,
der
meinen
Problemen
zuhört,
ohne
sich
zu
verstellen
E
que
quando
estou
triste
consegue
me
fazer
sorrir
Und
die
mich,
wenn
ich
traurig
bin,
zum
Lächeln
bringen
kann
E
tem
o
dom
de
me
amar
Und
die
Gabe
hat,
mich
zu
lieben
Com
você
do
meu
lado
eu
não
quero
ter
fama
Mit
dir
an
meiner
Seite
will
ich
keinen
Ruhm
Não
preciso
de
grana
Ich
brauche
kein
Geld
Muito
menos
de
outra
mulher
Schon
gar
nicht
eine
andere
Frau
Tudo
que
sonhei
nessa
vida
pode
crer
você
é
Alles,
wovon
ich
in
diesem
Leben
geträumt
habe,
glaub
mir,
das
bist
du
Com
você
tô
completo
Mit
dir
bin
ich
komplett
Abro
mão
da
gelada
com
a
rapaziada
Ich
verzichte
auf
das
kühle
Bier
mit
den
Jungs
Passo
o
domingo
a
te
amar
Ich
verbringe
den
Sonntag
damit,
dich
zu
lieben
Não
vou
precisar
te
perder
pra
valorizar
Ich
werde
dich
nicht
erst
verlieren
müssen,
um
dich
wertzuschätzen
Com
você
do
meu
lado
eu
não
quero
ter
fama
Mit
dir
an
meiner
Seite
will
ich
keinen
Ruhm
Não
preciso
de
grana
Ich
brauche
kein
Geld
Muito
menos
de
outra
mulher
Schon
gar
nicht
eine
andere
Frau
Tudo
que
sonhei
nessa
vida
pode
crer
você
é
Alles,
wovon
ich
in
diesem
Leben
geträumt
habe,
glaub
mir,
das
bist
du
Com
você
tô
completo
Mit
dir
bin
ich
komplett
Abro
mão
da
gelada
com
a
rapaziada
Ich
verzichte
auf
das
kühle
Bier
mit
den
Jungs
Passo
o
domingo
a
te
amar
Ich
verbringe
den
Sonntag
damit,
dich
zu
lieben
Não
vou
precisar
te
perder
pra
valorizar
(obrigado!)
Ich
werde
dich
nicht
erst
verlieren
müssen,
um
dich
wertzuschätzen
(danke!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maxwell Alves Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.