Paroles et traduction Imaginasamba - Escondidinho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
tô
no
pagode
todo
arrumado
pronto
pro
pecado
I'm
at
the
ball,
all
dressed
up,
ready
to
sin
De
repente
vi
chegar
você
Suddenly
I
saw
you
arrive
De
salto
alto,
tomara
que
caia
In
high
heels,
a
plunging
neckline
Toda
maquiado
com
perfume
de
me
enlouquece
All
made
up,
with
a
perfume
that
drives
me
wild
Eu
tô
vidrado
nesse
rebolado
I'm
hooked
on
your
swaying
Nem
olho
pro
lado
pra
não
perder
tempo
I
don't
even
look
away,
so
as
not
to
waste
time
É
só
você
que
me
atiça
olha
que
delícia
It's
just
you
who
excites
me,
look
how
delicious
Toda
trabalhada
na
beleza
eu
quero
teu
prazer
All
worked
up
in
your
beauty,
I
want
your
pleasure
Nem
imagina
que
já
sei
do
namorado
You
have
no
idea
that
I
already
know
about
your
boyfriend
Ela
tem
cara
de
pau
e
diz
que
não
tem
compromisso
She
has
a
nerve
and
says
she's
not
committed
Eu
tô
ligado
nesse
tipo
de
mulher
I'm
on
to
this
type
of
woman
Que
sempre
cola
com
mané
mas
vive
perdendo
o
juizo
Who
always
hooks
up
with
a
fool
but
keeps
losing
their
mind
Ôo
tá
doida
pra
fazer
amor
Oh,
you're
crazy
to
make
love
Ôo
escondidinho
pra
não
dá
caô
Oh,
a
hideaway
so
as
not
to
make
a
scene
Ôo
alguém
quer
dar
perdido
aê
Oh,
someone
wants
to
play
hooky
Ôo
se
tá
na
pista
eu
vou
pegar
você
Oh,
if
you're
on
the
dance
floor,
I'll
catch
you
Ôo
tá
doida
pra
fazer
amor
Oh,
you're
crazy
to
make
love
Ôo
escondidinho
pra
não
dá
caô
Oh,
a
hideaway
so
as
not
to
make
a
scene
Ôo
alguém
quer
dar
perdido
aê
Oh,
someone
wants
to
play
hooky
Ôo
se
tá
na
pista
eu
vou
pegar
você
Oh,
if
you're
on
the
dance
floor,
I'll
catch
you
Eu
não
tô
nem
aí
pra
me
apaixonar
I
don't
care
about
falling
in
love
Você
tá
querendo
só
me
devorar
You
just
want
to
devour
me
Vou
fazer
do
jeito
que
te
satisfaz
I'll
do
it
the
way
that
satisfies
you
Doida
vai
ficar
pedindo
mais
You'll
go
crazy
asking
for
more
Vem,
hoje
à
noite
é
nossa
Come
on,
tonight's
ours
Ninguém
vai
saber
No
one
will
know
Pela
madrugada
vou
te
dar
prazer
By
dawn,
I'll
give
you
pleasure
Até
proibido
pode
relaxar
Even
what's
forbidden
can
be
relaxing
Se
prepara
que
eu
vou
te
pegar
Get
ready,
because
I'm
going
to
catch
you
Você
deixa
tudo
armado
You
leave
everything
ready
Pra
aquele
seu
namorado
For
that
boyfriend
of
yours
Não
aparecer,
ninguém
vai
ver
If
he
doesn't
show
up,
nobody
will
see
Já
tô
pronto
pro
pecado
I'm
already
ready
to
sin
Totalmente
acelerado
Totally
revved
up
Pra
te
enlouquecer
To
drive
you
wild
Imagina,
imagina
Imagine,
imagine
A
noite
inteira
de
amor
que
não
termina
A
whole
night
of
love
that
never
ends
Imagina,
imagina
Imagine,
imagine
E
de
manhã
você
por
And
in
the
morning
you're
underneath
Baixo
e
eu
por
cima
And
I'm
on
top
Imagina,
imagina
Imagine,
imagine
A
noite
inteira
de
amor
que
não
termina
A
whole
night
of
love
that
never
ends
Imagina,
imagina
Imagine,
imagine
E
de
manhã
você
por
And
in
the
morning
you're
underneath
Baixo
e
eu
por
cima
And
I'm
on
top
Para
de
pirraça
Stop
messing
around
Vem
ficar
comigo
Come
be
with
me
Eu
não
vejo
graça
I
don't
see
the
fun
Em
ser
só
seu
amigo
In
just
being
your
friend
Esse
lance
já
passou
That
phase
is
over
Tá
na
hora
de
crescer
It's
time
to
grow
up
Se
toca
e
nota
que
Get
a
clue
and
realize
Pra
ter
felicidade
To
have
happiness
Preciso
de
você
ao
lado
meu
I
need
you
by
my
side
Esquece
essa
amizade
Forget
this
friendship
Porque
o
amor
que
sinto
Because
the
love
I
feel
É
mais
forte
que
eu
Is
stronger
than
I
am
Já
não
consigo
negar
I
can't
deny
it
anymore
Reflete
no
meu
olhar
It's
reflected
in
my
eyes
O
amor
verdadeiro
The
true
love
Que
eu
tenho
pra
te
dar
That
I
have
to
give
you
Confesso
fiz
de
tudo
I
confess
I
did
everything
Pra
achar
uma
nova
paixão
To
find
a
new
passion
Mas
não
deu
But
it
didn't
work
No
fundo
é
um
absurdo
Deep
down
it's
absurd
Apagar
o
destino
que
Deus
escreveu
To
erase
the
destiny
that
God
wrote
E
tá
traçado
pra
mim
And
it's
mapped
out
for
me
Como
uma
história
sem
fim
Like
a
never-ending
story
E
por
mais
que
eu
tente
And
as
much
as
I
try
Não
consigo
te
esquecer
I
can't
forget
you
Então
porque
não
para
com
esse
jogo
So
why
not
stop
this
game
Se
estamos
separados
um
do
outro
If
we're
separated
from
each
other
Tanto
pra
você
quanto
pra
mim
For
both
you
and
me
Para
de
pirraça
Stop
messing
around
Vem
ficar
comigo
Come
be
with
me
Eu
não
vejo
graça
I
don't
see
the
fun
Em
ser
só
seu
amigo
In
just
being
your
friend
Esse
lance
já
passou
That
phase
is
over
Tá
na
hora
de
crescer
It's
time
to
grow
up
Se
toca
e
nota
que
Get
a
clue
and
realize
Para
de
pirraça
Stop
messing
around
Vem
ficar
comigo
Come
be
with
me
Eu
não
vejo
graça
I
don't
see
the
fun
Em
ser
só
seu
amigo
In
just
being
your
friend
Esse
lance
já
passou
That
phase
is
over
Tá
na
hora
de
crescer
It's
time
to
grow
up
Se
toca
e
nota
que
Get
a
clue
and
realize
Se
toca
e
nota
que
Get
a
clue
and
realize
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Umberto Da Silva Tavares, Jefferson Almeida Dos Santos Junior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.