Paroles et traduction Imagine Dragons - Whatever It Takes - Live in Vegas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whatever It Takes - Live in Vegas
Чего бы это ни стоило - Живое выступление в Вегасе
We're
just
getting
started
Vegas
Мы
только
начинаем,
Вегас
We
got
some
surprises
for
you
tonight
У
нас
для
тебя
сегодня
несколько
сюрпризов
Falling
too
fast
to
prepare
for
this
Падаю
слишком
быстро,
чтобы
к
этому
подготовиться
Tripping
in
the
world
could
be
dangerous
Спотыкаться
в
этом
мире
может
быть
опасно
Everybody
circling
is
vulturous
Все
вокруг
кружат,
как
стервятники
Negative,
nepotist
Негативные,
блатные
Everybody
waiting
for
the
fall
of
man
Все
ждут
падения
человека
Everybody
praying
for
the
end
of
times
Все
молятся
о
конце
света
Everybody
hoping
they
could
be
the
one
Все
надеются,
что
именно
они
смогут
But
I
was
born
to
run,
I
was
born
for
this
Но
я
рожден
бежать,
я
рожден
для
этого
Whip,
whip,
run
me
like
a
racehorse
Хлыст,
хлыст,
гони
меня,
как
скаковую
лошадь
Pull
me
like
a
ripcord,
break
me
down
and
build
me
up
Дерни
меня,
как
вытяжной
шнур,
сломай
меня
и
построй
заново
I
wanna
be
the
slip,
slip,
word
upon
your
lip,
lip
Я
хочу
быть
сорвавшимся,
сорвавшимся
словом
с
твоих
губ
Letter
that
you
rip,
rip,
break
me
down
and
build
me
up
Буквой,
которую
ты
порвешь,
порвешь,
сломаешь
меня
и
построишь
заново
Whatever
it
takes,
oh
(oh-oh)
Чего
бы
это
ни
стоило,
о
(о-о)
'Cause
I
love
the
adrenaline
in
my
veins
Потому
что
я
люблю
адреналин
в
своих
венах
I
do
whatever
it
takes
(oh-oh)
Я
сделаю
все,
что
потребуется
(о-о)
'Cause
I
love
how
it
feels
when
I
break
the
chains
Потому
что
я
люблю
это
чувство,
когда
я
разрываю
цепи
I
do
whatever
it
takes,
oh
(oh-oh)
Я
сделаю
все,
что
потребуется,
о
(о-о)
Take
me
to
the
top,
I'm
ready
for
Подними
меня
на
вершину,
я
готов
к
Whatever
it
takes
(oh-oh)
Чему
бы
это
ни
стоило
(о-о)
'Cause
I
love
the
adrenaline
in
my
veins
Потому
что
я
люблю
адреналин
в
своих
венах
I
do
what
it
takes
Я
сделаю
все,
что
нужно
Always
had
a
fear
of
being
typical
Всегда
боялся
быть
типичным
Looking
at
my
body,
feeling
miserable
Смотрю
на
свое
тело
и
чувствую
себя
несчастным
I'm
always
hanging
on
to
the
visual
Я
всегда
цепляюсь
за
визуальное
I
wanna
be
invisible
Я
хочу
быть
невидимым
Looking
at
my
years
like
a
martyrdom
Смотрю
на
свои
годы,
как
на
мученичество
Everybody
need
to
be
a
part
of
'em
Все
хотят
быть
их
частью
Never
be
enough,
I'm
the
prodigal
son
Мне
никогда
не
будет
достаточно,
я
блудный
сын
I
was
born
to
run,
I
was
born
for
this
Я
рожден
бежать,
я
рожден
для
этого
Whip,
whip,
run
me
like
a
racehorse
Хлыст,
хлыст,
гони
меня,
как
скаковую
лошадь
Pull
me
like
a
ripcord,
break
me
down
and
build
me
up
Дерни
меня,
как
вытяжной
шнур,
сломай
меня
и
построй
заново
I
wanna
be
the
slip,
slip,
word
upon
your
lip,
lip
Я
хочу
быть
сорвавшимся,
сорвавшимся
словом
с
твоих
губ
Letter
that
you
rip,
rip,
break
me
down
and
build
me
up
Буквой,
которую
ты
порвешь,
порвешь,
сломаешь
меня
и
построишь
заново
Whatever
it
takes,
oh
(oh-oh)
Чего
бы
это
ни
стоило,
о
(о-о)
'Cause
I
love
the
adrenaline
in
my
veins
Потому
что
я
люблю
адреналин
в
своих
венах
I
do
whatever
it
takes
(oh-oh)
Я
сделаю
все,
что
потребуется
(о-о)
'Cause
I
love
how
it
feels
when
I
break
the
chains
Потому
что
я
люблю
это
чувство,
когда
я
разрываю
цепи
I
do
whatever
it
takes
(oh-oh)
Я
сделаю
все,
что
потребуется
(о-о)
Take
me
to
the
top,
I'm
ready
for
Подними
меня
на
вершину,
я
готов
к
Whatever
it
takes
(oh-oh)
Чему
бы
это
ни
стоило
(о-о)
'Cause
I
love
the
adrenaline
in
my
veins
Потому
что
я
люблю
адреналин
в
своих
венах
I
do
what
it
takes
Я
сделаю
все,
что
нужно
Hypocritical,
egotistical,
don't
wanna
be
the
parenthetical
Лицемерный,
эгоистичный,
не
хочу
быть
в
скобках
Hypothetical,
working
hard
on
something
that
I'm
proud
of
Гипотетический,
усердно
работающий
над
тем,
чем
я
горжусь
Out
of
the
box,
an
epoxy
to
the
world,
the
vision
we've
lost
Нестандартный,
эпоксидная
смола
для
мира,
потерянное
видение
I'm
an
apostrophe,
a
symbol
to
remind
you
that
there's
more
to
see
Я
апостроф,
символ,
напоминающий
тебе,
что
есть
еще
что
увидеть
A
product
of
the
system,
a
catastrophe,
yet,
a
masterpiece
Продукт
системы,
катастрофа,
но
все
же
шедевр
Yet,
I'm
half-diseased,
and
when
I
am
deceased
Но
я
наполовину
болен,
и
когда
я
умру
At
least
I'll
go
down
to
the
grave
and
die
happily
По
крайней
мере,
я
лягу
в
могилу
и
умру
счастливым
And
leave
my
body
and
my
soul
to
be
a
part
of
thee
И
оставлю
свое
тело
и
душу,
чтобы
стать
частью
тебя
I
do
what
it
takes
Я
сделаю
все,
что
нужно
Whatever
it
takes,
oh
(oh-oh)
Чего
бы
это
ни
стоило,
о
(о-о)
'Cause
I
love
the
adrenaline
in
my
veins
Потому
что
я
люблю
адреналин
в
своих
венах
I
do
whatever
it
takes
(oh-oh)
Я
сделаю
все,
что
потребуется
(о-о)
'Cause
I
love
how
it
feels
when
I
break
the
chains
Потому
что
я
люблю
это
чувство,
когда
я
разрываю
цепи
Whatever
it
takes,
oh
(oh-oh)
Чего
бы
это
ни
стоило,
о
(о-о)
Take
me
to
the
top,
I'm
ready
for
whatever
it
takes
(oh-oh)
Подними
меня
на
вершину,
я
готов
к
чему
бы
это
ни
стоило
(о-о)
'Cause
I
love
the
adrenaline
in
my
veins
Потому
что
я
люблю
адреналин
в
своих
венах
I
do
what
it
takes
Я
сделаю
все,
что
нужно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joel Little, Benjamin Mckee, Daniel Wayne Sermon, Daniel Platzman, Daniel Coulter Reynolds
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.