Imagine Dragons feat. JID, Arcane & League of Legends - Enemy (with JID) - from the series Arcane League of Legends - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Imagine Dragons feat. JID, Arcane & League of Legends - Enemy (with JID) - from the series Arcane League of Legends




Enemy (with JID) - from the series Arcane League of Legends
Враг (при участии JID) - из сериала Аркейн Лига Легенд
Look out for yourself
Береги себя.
I wake up to the sounds of the silence that allows
Я просыпаюсь от звуков тишины, что позволяет
For my mind to run around with my ear up to the ground
Моему разуму бегать без устали, пока моё ухо прижато к земле.
I'm searching to behold the stories that are told
Я пытаюсь постичь истории, что рассказывают,
When my back is to the world that was smiling when I turned
Когда я поворачиваюсь спиной к миру, который улыбался мне в лицо.
Tell you, you're the greatest
Говорят тебе, что ты величайший,
But once you turn, they hate us
Но как отвернёшься возненавидят.
Oh, the misery
О, эта мука,
Everybody wants to be my enemy
Все хотят быть моими врагами.
Spare the sympathy
Не нужно сочувствия,
Everybody wants to be my enemy
Все хотят быть моими врагами.
Look out for yourself
Береги себя,
My enemy
Мой враг.
Look out for yourself
Береги себя,
But I'm ready
Но я готов.
Your words up on the wall as you're praying for my fall
Твои слова на стене, пока ты молишься о моём падении,
And the laughter in the halls
И смех в коридорах,
And the names that I've been called
И все эти имена, которыми меня называли,
I stack it in my mind and I'm waiting for the time
Я храню это в памяти и жду своего часа,
When I show you what it's like to be words spit in a mic
Когда покажу тебе, каково это быть словами, выплюнутыми в микрофон.
Tell you, you're the greatest
Говорят тебе, что ты величайший,
But once you turn, they hate us (ha)
Но как отвернёшься, они возненавидят нас (ха).
Oh, the misery
О, эта мука,
Everybody wants to be my enemy
Все хотят быть моими врагами.
Spare the sympathy
Не нужно сочувствия,
Everybody wants to be my enemy
Все хотят быть моими врагами.
Look out for yourself
Береги себя,
My enemy (yeah)
Мой враг (да).
Look out for yourself
Береги себя.
Uh, look, okay
Эй, послушай, ладно.
I'm hoping that somebody pray for me
Надеюсь, кто-нибудь молится за меня.
I'm praying that somebody hope for me
Молюсь, чтобы на меня кто-нибудь надеялся.
I'm staying where nobody 'posed to be
Я остаюсь там, где никто не должен быть.
Posted, being a wreck of emotions
Стою, будучи обломком эмоций,
Ready to go whenever, just let me know
Готов идти куда угодно, просто дай мне знать.
The road is long, so put the pedal into the floor
Путь долог, так что жми на газ до пола.
The enemy on my trail, my energy unavailable
Враг идёт по моему следу, моя энергия на исходе.
I'ma tell 'em, "Hasta luego"
Скажу им: "Hasta luego".
They wanna plot on my trot to the top
Они хотят помешать моему восхождению на вершину.
I've been outta shape, thinkin' out the box
Я был не в форме, мыслил нестандартно.
I'm an astronaut, I blasted off the planet rock
Я астронавт, я стартовал с планеты Рок,
To cause catastrophe and it matters more because I had it
Чтобы устроить катастрофу, и это важно, потому что у меня это было.
And I had a thought about wreaking havoc on an opposition, kinda shockin'
И у меня была мысль устроить хаос в стане противника, довольно шокирующая.
They want a static with precision, I'm automatic quarterback
Они хотят статики с точностью, я же - квотербек-автомат.
I ain't talking sacking pack it, pack it up, I don't panic, batter-batter up
Я не говорю о том, чтобы паковать вещи, я не паникую, бью-бью.
Who the baddest? It don't matter 'cause we at ya throat
Кто самый плохой? Неважно, потому что мы уже у тебя на горле.
Everybody wants to be my enemy
Все хотят быть моими врагами.
Spare the sympathy
Не нужно сочувствия,
Everybody wants to be my enemy
Все хотят быть моими врагами.
Oh, the misery
О, эта мука,
Everybody wants to be my enemy
Все хотят быть моими врагами.
Spare the sympathy
Не нужно сочувствия,
Everybody wants to be my enemy (I swear)
Все хотят быть моими врагами (клянусь).
Pray it away, I swear, I never be a saint, no way
Молись, чтобы это ушло, клянусь, я никогда не буду святым, никак.
My enemy
Мой враг.
Pray it away, I swear, I never be a saint
Молись, чтобы это ушло, клянусь, я никогда не буду святым.
Look out for yourself
Береги себя.





Writer(s): Benjamin Arthur Mckee, Justin Tranter, Mattias Per Larsson, Daniel James Platzman, Robin Lennart Fredriksson, Destin Route, Daniel Coulter Reynolds, Daniel Wayne Sermon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.