Paroles et traduction Iman AhmadZadeh - Moo Be Moo (feat. Reza Bahram)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moo Be Moo (feat. Reza Bahram)
Волос к волосу (при уч. Реза Бахрам)
مو
به
مو
قدم
قدم
Волос
к
волосу,
шаг
за
шагом,
به
زلف
تو
قسم
قسم
Клянусь
твоими
локонами,
رسیده
عشق
تو
به
جان
من
Любовь
твоя
проникла
в
мою
душу,
به
یاد
تو
نفس
نفس
В
каждом
вздохе
— память
о
тебе.
بریده
ام
از
این
قفس
Я
бегу
из
этой
клетки,
زندان
است
جهان
من
Весь
мир
для
меня
— тюрьма.
عشقت
چرا
تاوان
من
شد
Почему
твоя
любовь
стала
моей
карой?
رفتی
غمت
پایان
من
شد
Ты
ушла,
и
моя
боль
стала
бесконечной.
از
هر
گناهی
توبه
کردم
Я
раскаялся
во
всех
грехах,
چشمان
تو
ایمان
من
شد
Твои
глаза
стали
моей
верой.
چون
جان
خود
میدانمت
Я
знаю,
как
свою
собственную
душу,
چون
سایه
میپندارمت
هر
چه
تو
دوری
من
صبورم
Я
считаю
своей
тенью.
Как
бы
далеко
ты
ни
была,
я
терпелив,
از
غم
جدا
نمیکنی
Ты
не
можешь
разделить
с
моей
печалью,
یک
دم
صدا
نمیکنی
من
که
گذشتم
از
غرورم
Ты
не
зовёшь
ни
на
миг.
Я
пожертвовал
своей
гордостью,
قبل
از
تو
من
عاشق
نبودم
До
тебя
я
не
знал
любви.
تو
آمدی
با
هر
نگاه
Ты
пришла,
и
с
каждым
взглядом
مرا
گرفتارم
کنی
Всё
больше
пленяла
меня.
این
قرارمان
از
عشق
بیزارم
کنی
Разве
в
наших
планах
было
отвратить
меня
от
любви?
به
یاد
تو
من
بی
قرارم
Я
тоскую
по
тебе,
ای
وای
هنوز
چشم
انتظارم
Увы,
всё
ещё
жду
тебя.
چون
جان
خود
میدانمت
Я
знаю,
как
свою
собственную
душу,
تو
را
چون
سایه
میپندارمت
Тебя...
Я
считаю
своей
тенью.
هر
چه
تو
دوری
من
صبورم
Как
бы
далеко
ты
ни
была,
я
терпелив,
از
غم
جدا
نمیکنی
Ты
не
можешь
разделить
с
моей
печалью,
یک
دم
صدا
نمیکنی
Ты
не
зовёшь
ни
на
миг.
من
که
گذشتم
از
غرورم
Я
пожертвовал
своей
гордостью,
قبل
از
تو
من
عاشق
نبودم
До
тебя
я
не
знал
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iman Ahmadzadeh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.