Paroles et traduction Iman - Frente A Frente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frente A Frente
Frente A Frente
Que
triste
es
comprender
Как
грустно
осознать,
Que
la
tuve
que
dejar
partir
Что
мне
пришлось
отпустить
тебя,
Para
que
por
fin
fuera
feliz
Чтобы
ты
наконец
обрела
счастье,
Que
duro
es
aceptar
y
más
difícil
de
saber
Как
трудно
смириться
и
еще
тяжелее
узнать,
Que
alguien
más
le
borró
mis
besos
Что
кто-то
другой
стер
мои
поцелуи,
Que
alguien
más
le
ha
robado
el
sueño
Что
кто-то
другой
украл
твои
мечты,
Y
que
en
su
vida
era
un
estorbo
ya
И
что
в
твоей
жизни
я
больше
не
нужен,
Que
triste
es
comprender
Как
грустно
осознать,
Que
cuando
al
hacer
el
amor
Что,
занимаясь
любовью,
Desde
hace
mucho
tiempo
prefería
la
obscuridad
Ты
давно
предпочитала
темноту,
Para
pensar
en
él
e
imaginarse
entre
su
piel
Чтобы
думать
о
нем
и
представлять
себя
в
его
объятьях,
Para
no
mirarme
frente
a
frente
Чтобы
не
смотреть
мне
в
глаза
Y
así
poder
fingirme
nuevamente
И
снова
притворяться,
Mientras
su
corazón
en
silencio
gritaba
basta
ya
Пока
твое
сердце
молча
кричало:
хватит,
Tuve
que
dejarla
ir
Мне
пришлось
отпустить
тебя,
Para
que
su
vida
se
vistiera
de
alegría
Чтобы
твоя
жизнь
наполнилась
радостью,
Tuve
que
aceptar
el
fin
Мне
пришлось
смириться
с
концом,
Tuve
que
dejarla
ir
Мне
пришлось
отпустить
тебя,
Ya
no
es
prisionera
de
tantas
mentiras
Ты
больше
не
пленница
лжи,
Que
solo
nos
hacían
sufrir
Которая
только
заставляла
нас
страдать,
Tuve
que
dejarla
ir
Мне
пришлось
отпустить
тебя,
Con
llanto
en
los
ojos
me
tragué
el
coraje
Сдерживая
слезы,
я
собрал
всю
храбрость,
Y
le
dije
sé
feliz
И
сказал:
будь
счастлива,
Ya
no
tienes
que
mentir
Тебе
больше
не
нужно
лгать,
Busca
tu
alegría
y
cumple
tus
sueños
Ищи
свою
радость
и
исполняй
свои
мечты,
Aunque
para
eso
yo
me
tenga
que
morir
Даже
если
ради
этого
мне
придется
умереть,
Para
no
mirarme
frente
a
frente
Чтобы
не
смотреть
мне
в
глаза
Y
así
poder
fingirme
nuevamente
И
снова
притворяться,
Mientras
su
corazón
en
silencio
gritaba
basta
ya
Пока
твое
сердце
молча
кричало:
хватит,
Tuve
que
dejarla
ir
Мне
пришлось
отпустить
тебя,
Para
que
su
vida
se
vistiera
de
alegría
Чтобы
твоя
жизнь
наполнилась
радостью,
Tuve
que
aceptar
el
fin
Мне
пришлось
смириться
с
концом,
Tuve
que
dejarla
ir
Мне
пришлось
отпустить
тебя,
Ya
no
es
prisionera
de
tantas
mentiras
Ты
больше
не
пленница
лжи,
Que
solo
nos
hacían
sufrir
Которая
только
заставляла
нас
страдать,
Tuve
que
dejarla
ir
Мне
пришлось
отпустить
тебя,
Con
llanto
en
los
ojos
me
tragué
el
coraje
Сдерживая
слезы,
я
собрал
всю
храбрость,
Y
le
dije
sé
feliz
И
сказал:
будь
счастлива,
Ya
no
tienes
que
mentir
Тебе
больше
не
нужно
лгать,
Busca
tu
alegría
y
cumple
tus
sueños
Ищи
свою
радость
и
исполняй
свои
мечты,
Aunque
para
eso
yo
me
tenga
que
morir
Даже
если
ради
этого
мне
придется
умереть,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.