Iman - Frente A Frente - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iman - Frente A Frente




Frente A Frente
Frente A Frente
Que triste es comprender
Как грустно осознать,
Que la tuve que dejar partir
Что мне пришлось отпустить тебя,
Para que por fin fuera feliz
Чтобы ты наконец обрела счастье,
Que duro es aceptar y más difícil de saber
Как трудно смириться и еще тяжелее узнать,
Que alguien más le borró mis besos
Что кто-то другой стер мои поцелуи,
Que alguien más le ha robado el sueño
Что кто-то другой украл твои мечты,
Y que en su vida era un estorbo ya
И что в твоей жизни я больше не нужен,
Que triste es comprender
Как грустно осознать,
Que cuando al hacer el amor
Что, занимаясь любовью,
Desde hace mucho tiempo prefería la obscuridad
Ты давно предпочитала темноту,
Para pensar en él e imaginarse entre su piel
Чтобы думать о нем и представлять себя в его объятьях,
Para no mirarme frente a frente
Чтобы не смотреть мне в глаза
Y así poder fingirme nuevamente
И снова притворяться,
Mientras su corazón en silencio gritaba basta ya
Пока твое сердце молча кричало: хватит,
Tuve que dejarla ir
Мне пришлось отпустить тебя,
Para que su vida se vistiera de alegría
Чтобы твоя жизнь наполнилась радостью,
Tuve que aceptar el fin
Мне пришлось смириться с концом,
Tuve que dejarla ir
Мне пришлось отпустить тебя,
Ya no es prisionera de tantas mentiras
Ты больше не пленница лжи,
Que solo nos hacían sufrir
Которая только заставляла нас страдать,
Tuve que dejarla ir
Мне пришлось отпустить тебя,
Con llanto en los ojos me tragué el coraje
Сдерживая слезы, я собрал всю храбрость,
Y le dije feliz
И сказал: будь счастлива,
Ya no tienes que mentir
Тебе больше не нужно лгать,
Busca tu alegría y cumple tus sueños
Ищи свою радость и исполняй свои мечты,
Aunque para eso yo me tenga que morir
Даже если ради этого мне придется умереть,
Para no mirarme frente a frente
Чтобы не смотреть мне в глаза
Y así poder fingirme nuevamente
И снова притворяться,
Mientras su corazón en silencio gritaba basta ya
Пока твое сердце молча кричало: хватит,
Tuve que dejarla ir
Мне пришлось отпустить тебя,
Para que su vida se vistiera de alegría
Чтобы твоя жизнь наполнилась радостью,
Tuve que aceptar el fin
Мне пришлось смириться с концом,
Tuve que dejarla ir
Мне пришлось отпустить тебя,
Ya no es prisionera de tantas mentiras
Ты больше не пленница лжи,
Que solo nos hacían sufrir
Которая только заставляла нас страдать,
Tuve que dejarla ir
Мне пришлось отпустить тебя,
Con llanto en los ojos me tragué el coraje
Сдерживая слезы, я собрал всю храбрость,
Y le dije feliz
И сказал: будь счастлива,
Ya no tienes que mentir
Тебе больше не нужно лгать,
Busca tu alegría y cumple tus sueños
Ищи свою радость и исполняй свои мечты,
Aunque para eso yo me tenga que morir
Даже если ради этого мне придется умереть,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.