Paroles et traduction Iman - Ya No
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
porque
te
quiera
tanto
Больше
не
стану
из-за
любви
Estoy
dispuesto
a
seguir
soportando
Терпеть
твои
несправедливые
слова,
Tus
malas
críticas
y
comentarios
Критику
и
осуждение,
Que
hacen
sentirme
cada
vez
más
bajo
От
которых
душа
моя
стонет.
Por
qué
si
soy
un
pobre
diablo
Зачем
же,
если
я
жалкий,
Te
has
aferrado
a
seguir
conmigo
Привязалась
ты
ко
мне?
Si
mis
defectos
te
avergüenzan
tanto
Если
мои
недостатки
тебя
стыдят,
Lárgate
ahora
ya
lo
he
decidido
Уходи,
настало
время.
Aquí
me
aparto
del
camino
Уступаю
тебе
дорогу,
Se
me
agotó
la
voluntad
Совсем
из
сил
я
выбилась.
Por
fin
renuncio
al
destino
Оставляю
мечту
на
пороге,
Que
sé
que
en
ti
no
he
de
encontrar
Что
с
тобою
нам
не
сбыться.
Ya
no,
ya
no
Больше
нет,
больше
нет,
Este
drama
hasta
aquí
llegó
Драмам
этим
положен
конец.
El
marcharte
sería
un
gran
favor
Ты
ушла
бы,
оказав
милость,
Que
le
harías
a
mi
corazón
Моему
измученному
сердцу.
Ya
no,
ya
no
Больше
нет,
больше
нет,
Ya
no
me
duele
decirte
adiós
Больше
не
больно
прощаться.
Tu
vanidad
asesinó
mis
ganas
de
vivir
Тщеславием
ты
убила
волю
мою
жить
Y
tu
desprecio
lo
sepultó
И
презреньем
в
могилу
спустила.
Ya
no,
ya
no
Больше
нет,
больше
нет,
Ya
no
me
duele
decirte
adiós
Больше
не
больно
прощаться.
Aquí
me
aparto
del
camino
Уступаю
тебе
дорогу,
Se
me
agotó
la
voluntad
Совсем
из
сил
я
выбилась.
Por
fin
renuncio
al
destino
Оставляю
мечту
на
пороге,
Que
sé
que
en
ti
no
he
de
encontrar
Что
с
тобою
нам
не
сбыться.
Ya
no,
ya
no
Больше
нет,
больше
нет,
Este
drama
hasta
aquí
llegó
Драмам
этим
положен
конец.
El
marcharte
sería
un
gran
favor
Ты
ушла
бы,
оказав
милость,
Que
le
harías
a
mi
corazón
Моему
измученному
сердцу.
Ya
no,
ya
no
Больше
нет,
больше
нет,
Ya
no
me
duele
decirte
adiós
Больше
не
больно
прощаться.
Tu
vanidad
asesinó
mis
ganas
de
vivir
Тщеславием
ты
убила
волю
мою
жить
Y
tu
desprecio
lo
sepultó
И
презреньем
в
могилу
спустила.
Ya
no,
ya
no
Больше
нет,
больше
нет,
Ya
no
me
duele
decirte
adiós
Больше
не
больно
прощаться.
Ya
no,
ya
no
Больше
нет,
больше
нет,
Este
drama
hasta
aquí
llegó
Драмам
этим
положен
конец.
El
marcharte
sería
un
gran
favor
Ты
ушла
бы,
оказав
милость,
Que
le
harías
a
mi
corazón
Моему
измученному
сердцу.
Ya
no,
ya
no
Больше
нет,
больше
нет,
Ya
no
me
duele
decirte
adiós
Больше
не
больно
прощаться.
Tu
vanidad
asesinó
mis
ganas
de
vivir
Тщеславием
ты
убила
волю
мою
жить
Y
tu
desprecio
lo
sepultó
И
презреньем
в
могилу
спустила.
Ya
no,
ya
no
Больше
нет,
больше
нет,
Ya
no
me
duele
decirte
adiós
Больше
не
больно
прощаться.
Ya
no,
ya
no
Больше
нет,
больше
нет,
Ya
no
me
duele
decirte
adiós
Больше
не
больно
прощаться.
Ya
no,
ya
no
Больше
нет,
больше
нет,
Ya
no
me
duele
decirte
adiós
Больше
не
больно
прощаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jose roberto martinez
Album
Fe...
date de sortie
11-10-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.