Paroles et traduction Imanemun feat. Paya & Madgal - Naboodam Nistam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naboodam Nistam
Naboodam Nistam
امسال
سال
ماست
This
year
is
our
year
هر
سال
سال
ماست
Every
year
is
our
year
امسال
ولی
بدجور
سال
شما
نیست
But
this
year
is
definitely
not
your
year
پایا
پایدار
Paya
the
steadfast
بِم
بگو
یانگ
پاچینو
Call
me
Young
Pacino
امسال
هم
میگ*ییم
This
year
too,
we'll
say
امسال
هم
میگ*ییم
This
year
too,
we'll
say
ونس
بپاش
کف
خیابون
اون
روی
سطح
ماست
We'll
roll
our
vans
right
over
your
turf
دنبال
رد
پاش
به
سمتش
دست
درازه
Follow
our
traces
straight
towards
us
انگار
که
قهرمان
صحنه
هاست
As
if
we
were
the
heroes
of
the
scene
میسازه
آینده
رو
خس
کاره
لحظه
ها
We'll
shape
the
future,
it's
our
time
now
خُس
کارش
خُس
کارش
Our
Time,
Our
Time
خستست
از
آدمای
شهرو
همه
عادتای
بد
We're
tired
of
this
city's
people
and
their
endless
bad
habits
یه
مشت
باوارای
تلخ
ولی
اون
ماورای
رپ
A
bunch
of
misguided
beliefs,
but
our
rap
is
beyond
compare
به
دستش
هست
سلاحش
هم
We
have
our
weapons
in
hand
قلمش
شمشیره
ابن
ملجم
Our
pens
are
the
swords
of
Ibn
Muljam
سمه
داره
زهر
Our
poison
is
lethal
فلو
سوییچ
تق
تق
بوم
Flow
switch,
boom
شما
همه
من
تک
زور
نزنید
این
بادا
منو
تکون
نمیده
You're
all
just
flies,
buzzing
around,
I'm
solid
as
a
rock
ایمان
حتی
اگه
پرچم
بود
شم
دور
Iman,
even
if
the
flag
was
low,
you'd
still
be
out
of
reach
تو
ترپ
شم
گور
You'll
find
your
grave
in
Trap
در
میارم
من
از
بندم
زود
I'll
break
free
from
my
chains
تو
کفت
مونده
You're
stuck
هنو
منو
توی
عرشه
ام
I'm
still
on
my
throne
اونا
میخوان
همو
بدرن
بدرن
They
want
to
tear
each
other
apart
اَ
همدیگه
فقط
بکنم
بکنم
Just
let
them
screw
each
other
over
همش
أ
هم
دیگه
سواری
بگیرن
All
they
do
is
ride
each
other
همدیگرو
دور
بزنن
بزنن
Cheat
and
deceive
each
other
من
هیچوقت
مثلِ
اونا
نبودم
I
was
never
like
them
من
هیچوقت
مثلِ
اونا
نبودم
I
was
never
like
them
نه
هیچ
وقت
مثلِ
اونا
نبودم
نبودم
Nope,
never
like
them,
never,
nope
من
هیچ
وقت
مثلِ
اونا
نبودم
I
was
never
like
them
امسالم
انگار
ایمانمونه
It
seems
like
this
year
belongs
to
us,
Iman
دونه
به
دونه
اولم
نوبت
ایمانمونه
One
by
one,
first
place,
it's
our
turn
بهم
نشون
میدی
ببینم
کی
شاخِ
غوله
Show
me
who's
the
big
man,
I'm
all
ears
دیس
کار
یه
دونه
زیادتونه
Dissing
us
is
a
bit
too
much
میگ*
توو
بچ
این
پاره
پوره
خوراکمونه
In
this
game,
you're
just
a
punching
bag
این
کارمونه
This
is
what
we
do
داشت
از
۱۴
۱۵
اینکاره
بوده
He's
been
in
the
game
since
he
was
14
or
15
یه
چی
میگم
که
بسوزه
لا*
تا
فیخالدونت
Let
me
tell
you
this,
and
it'll
sting
your
ears
اگه
میخوامش
سوده
If
I
want
her,
I'll
take
her
میچاپه
پول
هی
میداد
بمون
چک
میلیارده
زوره
He
prints
money,
gave
me
billions
in
checks,
it's
all
a
game
میزاد
هی
توله
که
زیاد
شه
کور
شه
He
keeps
having
kids,
hoping
to
blind
you
موقع
خرجم
میوفتم
یهویی
مثال
نینجا
به
جونش
When
it's
time
to
spend,
I
come
out
of
nowhere
like
a
ninja
فابت
یه
بوس
داد
دادم
یه
امضا
به
ک*ش
You
kissed
her,
I
gave
your
booty
a
signature
اونا
میخوان
همو
بدرن
بدرن
They
want
to
tear
each
other
apart
اَ
همدیگه
فقط
بکنم
بکنم
Just
let
them
screw
each
other
over
همش
أ
هم
دیگه
سواری
بگیرن
All
they
do
is
ride
each
other
همدیگرو
دور
بزنن
بزنن
Cheat
and
deceive
each
other
من
هیچوقت
مثلِ
اونا
نبودم
I
was
never
like
them
من
هیچوقت
مثلِ
اونا
نبودم
I
was
never
like
them
نه
هیچ
وقت
مثلِ
اونا
نبودم
نبودم
Nope,
never
like
them,
never,
nope
من
هیچ
وقت
مثلِ
اونا
نبودم
I
was
never
like
them
چشماش
بستس
اما
نگاهش
به
من
Her
eyes
are
closed,
but
her
gaze
is
fixed
on
me
که
فرشته
شه
اهریمن
May
the
angel
become
a
demon
قربانی
دردت
شم
Sacrificing
myself
to
your
pain
برای
یه
لحظه
فقط
از
ته
چشماش
بستست
Just
for
a
moment,
her
eyes
are
closed
اما
ماه
پشت
پلکش
هست
Yet
the
moon
is
behind
her
eyelids
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eman Nassirpour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.