Imanemun - 23 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Imanemun - 23




23
23
چی شد بابا
What happened dude?
یه هفت هشتا دیس اومد بیرونو
A good seven or eight diss tracks came out
اونیکی رو که ی دوتا بیت جوابشو دادیم داشت سکته میکرد
The little one that I replied to with a couple of verses was having a stroke
اشکال نداره
It's okay
اگه تو نسل جدید حس میکنه کسی هست که میگیرتم
If in the new generation you think there's someone I can take
بیاد بگیرتش
Come and get 'em
کش و پودر و شهرتُ دختر و * و مواد خیلی وقته به ک* مه
Cocaine, ecstasy, fame, girls, h*es and drugs have been sucking for a long time
دلو دادم به این بازی چند سالیه عاشقشم و تهش به سیرته
I've given my heart to this game for years and I love it and that's the end of it
نه اون که تو جیبمه
Not the one in my pocket
میدونی هرجفتشم دارم توی خودم زیاد
You know I have both of them a lot in myself
تو اونم میگیرمت
I'll take you in that too
تا سن بیست و دو دتاشو
By the age of twenty-two, both of them
زیر تختم کَشا پر
Under my bed, lots of cash
نمیدم تکساشو
I won't give its tracks
حتی کرس ببرنم
Even if I'm taken to court
پسرم من تو این بازی سولمو دادم
Son, I've given my soul in this game
پس مطمئن باش که بلدم رولمو داشم
So be sure that I know how to play my roll
تهش شاید یه بار بچوقی تو رولمو واسم
In the end, maybe one day you'll stutter in my role for me
اونم بچه خوبی باشی بهت رخصتو دادم
And I'll give you permission if you're a good boy
فکر کردن که میبرن مفتمو آنن
They thought they'd just take it and go
الان همونا دستمال میکشن * واسم
Now they're wiping * with a handkerchief for me
نابغم دست من نیست ضریب هوشم
I'm a genius, I can't help my IQ
یه سر و گردن بالاتر، منم همیشه تو جمع
A cut above, I'm always in the group
دلم سیره پره دیدم اره عمیق اونم
My heart is full, it's seen it all, deeply
همیشه تو عرشیم چاقالا سریع بپوشن
I'm always in heaven, punks should cover themselves quickly
عجیبه هوشم
Clever as I am
سی و چند سالته الکلی و قمار باز و کف *
You're thirty-something, an alcoholic, a gambler and a bottom *
پس جلوم رخ نگیر سر صبحی
So don't get in my face first thing in the morning
دفه بعد اسممو بیاری رو اون دهن کثیفت
Next time you mention my name with that filthy mouth
بدتر از این یقه شدی
Your collar will be worse than this
چون میشناسنم میدونن که رحم نمیکنم
Because they know me, they know I don't show mercy
آتو بدن دستم ی جا یقه میکنم
If they give me a chance, I'll collar them somewhere
همینه که یه گردان دشمن دارم
That's why I have a battalion of enemies
هنوزم یدونه چک نمیخورم
I still don't get hit once
په ریلکس میزنم زیر مراکشی
So I'll chill out with Moroccan hash
حاجی ترس چند ساله تو وجودم نیست و غریبس
Buddy, fear has not existed in me for years and it's strange
و بگیری چون میدونی ایمان پدیدس
And take it because you know Iman is a phenomenon
تو حاجی بس کن
You dude, stop it
بلد باش
Know how to do it
ولی شل کنین
But chill out
اینام شیر قوزی نیست و همش حقیقته
These are not empty threats and it's all true
خشابم پر حرفو نشونم شقیقته
My clip is full of words and I'll show you my temple
زیردستام بیست تا کاره هر پروندت ضمیمشه
My subordinates have twenty jobs, each of your records is attached
کاش نیاد اون روز هیچ وقت
I hope that day never comes
نکنی تحریکم که
Don't provoke me
عاشق صلح ولی بپا بدشیمو
I love peace but watch out if we get bad
این پیری رپرارو حتی جنازم *
This old rapper even * my corpse
میکنم تا جنازم بیاد
until my corpse comes
صدام کف شهر * میشه صدا ضبط زیاد
My voice becomes * in the city, turn the volume up
اونا که ندارن چشم دیدنم
Those who can't stand to see me
یا اونا که با هر مووم(movam) سکته میزنن
Or those who have a stroke with every move(movam) of mine
مثل داشم جیدال رویاشونو زندگی میکم
Like my man Jay-Z I live their dreams
تو واقعیت یک این شهرم
In reality I'm the one in this city
پس نخوره بر بهت
So don't get upset
زدم رپتو صد صفر
I rapped and made it a hundred and zero
اصلا سر من قبول میدم سرشو دستت
I admit it completely, put your head in your hand
ورسام بد پر حرفه
My verses are too full of words
ریلکس تخت پر نقده
The bed is full of cash
ایمانمون بهترین رپ کن نسلش
Iman, the best rapper of his generation
میشناسنم میدونن که رحم نمیکنم
They know me, they know I don't show mercy
آتو بدن دستم ی جا یقه میکنم
If they give me a chance, I'll collar them somewhere
همینه که ی گردان دشمن دارم
That's why I have a battalion of enemies
هنوزم یدونه چک نمیخورم
I still don't get hit once
پس ریلکس میزنم زیر ی مراکشی
So I'll chill out with a Moroccan
حاجی ترس چند ساله تو وجودم نیستُ
Buddy, fear has not existed in me for years
غریبس بگیری اینو
It's strange, take this
چون ایمان پدیدس
Because Iman is a phenomenon
تو حاجی بس کن
You dude, stop it
دارا یه چی دیگم بذار بگم
I've got something else, let me tell you
رپکنای اشغال نسل قدیم
R*pists of the old generation
رپو ول کنین واسه ما دست بزنین
Quit rapping, clap for us





Writer(s): Eman Nassirpour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.