Paroles et traduction Imelda May feat. Jeff Beck - Mockin' Bird Hill (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tra-la-la,
tweedlee
dee
dee
it
gives
me
a
thrill
Тра-ля-ля,
твидли-Ди-Ди,
это
приводит
меня
в
трепет.
To
wake
up
in
the
morning
to
the
mockin′
bird's
trill
Просыпаться
утром
под
трель
пересмешливой
птицы.
Tra-la-la,
tweedlee
dee
dee
Тра-ля-ля,
твидли-Ди-Ди
There′s
peace
and
goodwill
Здесь
царят
мир
и
доброжелательность.
You're
welcome
as
the
flowers
on
Mockin'bird
Hill
Тебе
рады,
как
цветам
на
холме
пересмешника.
When
the
sun
in
the
mornin′
peeps
over
the
hill
Когда
солнце
утром
выглядывает
из-за
холма
...
And
kisses
the
roses
′round
my
windowsill
И
целует
розы
на
моем
подоконнике.
Then
my
heart
fills
with
gladness
when
I
hear
the
trill
Тогда
мое
сердце
наполняется
радостью,
когда
я
слышу
трель.
Of
those
birds
in
the
treetops
on
Mockin'bird
Hill
О
тех
птичках
на
верхушках
деревьев
на
холме
Пересмешников.
When
it′s
late
in
the
evenin'
I
climb
up
the
hill
Поздним
вечером
я
взбираюсь
на
холм.
And
survey
all
my
kingdom
while
everything′s
still
И
осмотри
все
мое
королевство,
пока
все
спокойно.
Only
me
and
the
sky
and
an
old
whippoorwill
Только
я,
небо
и
старый
Козодой.
Singing
songs
in
the
twilight
on
Mockin'bird
Hill
Пение
песен
в
сумерках
на
Пересмешливом
холме.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vaughn Horton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.