Paroles et traduction Imelda Staunton - Worst Pies in London
Wait,
whats
your
rush?
Whats
your
hurry?
Подожди,
куда
ты
так
спешишь?
Куда
ты
торопишься?
You
gave
me
such
a
- fright!
Ты
меня
так
напугал!
I
thought
you
was
a
ghost
half
a
minute,
Полминуты
я
думал,
что
ты
призрак,
Can't
ya
sit,
sit
you
down,
sit!
Ты
не
можешь
сесть,
сядь
ты,
сядь!
All
I
meant
is
that
I
haven't
seen
a
customer
for
weeks,
Все,
что
я
имел
в
виду,
это
то,
что
я
уже
несколько
недель
не
видел
ни
одного
клиента,
Did
you
come
here
for
a
pie,
sir?
Вы
пришли
сюда
за
пирогом,
сэр?
Do
forgive
me
if
me
heads
a
little
vague,
Прошу
простить
меня,
если
мои
мысли
немного
туманны,
Ugh
- what
is
that?
Фу,
что
это?
But
you'd
think
we'd
have
the
plague,
Но
можно
подумать,
что
у
нас
будет
чума,
From
the
way
that
people,
От
того,
как
люди,
Keep
avoiding,
Продолжай
избегать,
No,
you
don't!
Нет,
ты
этого
не
сделаешь!
Heaven
knows
I
try,
sir,
Видит
бог,
я
стараюсь,
сэр,
But
there's
no
one
comes
in
even
to
inhale,
Но
туда
никто
не
заходит
даже
подышать,
Right
you
are,
sir,
would
you
like
a
drop
of
ale?
Вы
правы,
сэр,
не
хотите
ли
капельку
эля?
Mind
you
I
can
hardly
blame
them,
Имейте
в
виду,
я
едва
ли
могу
их
винить,
These
are
probably
the
worst
pies
in
London!
Это,
наверное,
самые
худшие
пироги
в
Лондоне!
I
know
why
nobody
cares
to
take
them,
I
should
know,
Я
знаю,
почему
никто
не
хочет
их
брать,
я
должен
знать,
I
make
them,
but
good?
No!
Я
готовлю
их,
но
вкусно
ли?
Нет!
The
worst
pies
in
London,
Самые
худшие
пироги
в
Лондоне,
Even
that's
polite,
the
worst
pies
in
London,
Даже
это
вежливо
- худшие
пироги
в
Лондоне,
If
you
doubt
it
take
a
bite!
Если
вы
сомневаетесь
в
этом,
попробуйте!
Is
that
just
disgusting?
Это
просто
отвратительно?
You
have
to
concede
it,
Вы
должны
признать
это,
It's
nothing
but
crusting,
Это
всего
лишь
корка,
Here
drink
this
you'll
need
it!
Вот,
выпей
это,
тебе
это
понадобится!
The
worst
pies
in
London...
Самые
худшие
пироги
в
Лондоне...
And
no
wonder
with
the
price
of
meat,
И
неудивительно,
учитывая
цены
на
мясо,
What
it
is,
Что
это
такое,
When
you
get
it,
Когда
ты
получишь
это,
Never
- thought
I'd
live
to
see
the
day,
Никогда
не
думал,
что
доживу
до
этого
дня,
Men'd
think
it
was
a
treat,
Мужчины
подумали
бы,
что
это
удовольствие,
Finding
poor,
Нахождение
бедных,
What
are
dying
in
the
street.
Что
умирают
на
улице.
Mrs
Mooney
has
a
pie
shop.
У
миссис
Муни
кондитерская.
Does
her
business,
Занимается
своим
делом,
But
I
noticed
something
weird.
Но
я
заметил
кое-что
странное.
Lately
all
her
neighbours
cats
have
disappeared.
В
последнее
время
все
кошки
ее
соседей
исчезли.
Have
to
hand
it
to
her,
Должен
отдать
ей
должное,
What
I
calls,
То,
что
я
называю,
Poppin'
pussies
into
pies,
Запихиваю
киски
в
пироги,
Wouldn't
do
in
my
shop.
В
моем
магазине
это
не
годится.
Just
the
thought
of
it's
enough
to
make
you
sick!
Одной
мысли
об
этом
достаточно,
чтобы
тебя
затошнило!
And
I'm
telling
you,
И
я
говорю
тебе,
Them
pussy
cats
are
quick.
Эти
киски
шустрые.
No
denying
times
is
hard,
sir,
Нельзя
отрицать,
что
времена
сейчас
тяжелые,
сэр,
Even
harder
than
the
worst
pies
in
London.
Даже
тверже,
чем
самые
плохие
пироги
в
Лондоне.
Only
lard
and
nothing
more,
Только
свиное
сало
и
ничего
больше,
Is
that
just
revolting?
Это
просто
отвратительно?
All
greasy
and
gritty?
Весь
жирный
и
шероховатый?
It
looks
like
its
molting,
Это
похоже
на
его
линьку,
And
tastes
like,
well,
pity,
И
на
вкус
как,
ну,
жалость,
A
woman
alone,
Одинокая
женщина,
With
limited
wind,
При
ограниченном
ветре,
And
the
worst
pies
in
London!
И
самые
вкусные
пироги
в
Лондоне!
Times
is
hard,
Времена
сейчас
тяжелые,
Times
is
hard!
Времена
настали
тяжелые!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.