Paroles et traduction Imelda Staunton & James McConville - Not While I'm Around
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not While I'm Around
Пока я рядом
Nothing's
gonna
harm
you,
Тебе
ничто
не
угрожает,
Not
while
I'm
around
Пока
я
рядом.
'Course
not,
dear,
why
should
it?
Конечно,
дорогой,
а
с
чего
бы?
Nothing's
gonna
harm
you,
no
sir,
Тебе
ничто
не
угрожает,
нет,
мэм,
Not
while
I'm
around
Пока
я
рядом.
What
d'ya
mean,
a
man?
Что
ты
имеешь
в
виду,
мужчина?
Demons
are
prowling
everywhere
Демоны
рыщут
повсюду
So
they
are,
dear
Так
и
есть,
дорогой.
I'll
send
'em
howling
Я
заставлю
их
выть,
I
don't
care,
I've
got
ways
Мне
все
равно,
у
меня
есть
способы.
'Course
you
do
Конечно,
есть.
What
a
sweet,
affectionate
child
it
is
Какой
милый,
ласковый
ребенок.
No
one's
gonna
hurt
you,
Никто
тебя
не
обидит,
No
one's
gonna
dare
Никто
не
посмеет.
I
know
what
Toby
deserves
Я
знаю,
чего
заслуживает
Тоби.
Others
can
desert
you
Другие
могут
тебя
бросить,
Not
to
worry,
whistle
I'll
be
there
Не
волнуйся,
свистни,
и
я
буду
рядом.
'Ere,
have
a
nice
bonbon
Вот,
возьми
конфетку.
Demons'll
charm
you
with
a
smile
Демоны
очаруют
тебя
улыбкой
But
in
time
Но
со
временем
Nothing
can
harm
you,
not
while
I'm
around
Ничто
не
сможет
тебе
навредить,
пока
я
рядом.
What
is
this
foolishness?
Что
за
глупости?
Not
to
worry,
not
to
worry
Не
волнуйтесь,
не
волнуйтесь.
I
may
not
be
smart
but
I
ain't
dumb
Может,
я
не
умен,
но
я
не
глуп.
I
can
do
it,
put
me
to
it
Я
могу
это
сделать,
дайте
мне
шанс.
Show
me
something
I
can
overcome
Покажите
мне
что-нибудь,
что
я
могу
преодолеть.
Not
to
worry,
ma'm
Не
волнуйтесь,
мэм.
Being
close
and
being
clever
Быть
рядом
и
быть
умным
–
Ain't
like
being
true
Не
то
же
самое,
что
быть
верным.
I
don't
need
to,
I
will
never
hide
a
thing
from
you
Мне
не
нужно,
я
никогда
ничего
от
тебя
не
скрою.
Like
some...
Как
некоторые...
Right,
now
that's
enough
foolish
chatter
Так,
хватит
этой
глупой
болтовни.
Come
on,
let's
just
sit
down
nice
and
quiet
for
a
bit
Давай
просто
сядем
тихо-мирно.
Here,
look
what
I've
got
for
you
Смотри,
что
у
меня
для
тебя
есть.
That!
That's
Signor
Pirelli's
purse...
Это!
Это
кошелек
синьора
Пирелли...
Wha-
what?
what's
that,
dear?
Чт-
что?
Что
ты
сказал,
дорогой?
That
proves
it,
what
I've
been
thinking!
Это
доказывает
то,
о
чем
я
думал!
That's
his
purse!
Это
его
кошелек!
Oh
you
silly
boy,
this
is
just
a
silly
little
something
Mr.
T
gave
me
for
me
birthday!
Ох,
глупый
мальчишка,
это
просто
глупая
безделушка,
которую
мистер
Т
подарил
мне
на
день
рождения!
Mr.
Todd
gave
it
to
yer?
And
how
did
he
get
it!?
Мистер
Тодд
подарил
его
тебе?
И
как
он
его
получил!?
Bought
it,
dear!
Купил,
дорогой!
In
a
pawn
shop!
В
ломбарде!
Nothing's
gonna
harm
you,
Тебе
ничто
не
угрожает,
Not
while
I'm
around
Пока
я
рядом.
Nothing's
gonna
harm
you,
darlin'
Тебе
ничто
не
угрожает,
дорогой,
Not
while
I'm
around
Пока
я
рядом.
You
don't
understand!
Ты
не
понимаешь!
2 quid
was
in
it,
2 or
3,
В
нем
было
2 фунта,
2 или
3,
The
guv'nor
giving
up
his
purse
with
2 quid?
Губернатор
расстался
со
своим
кошельком
с
2 фунтами?
Not
for
a
minute,
don't
you
see?
Ни
на
минуту,
разве
ты
не
видишь?
It
was
in
Mr.
Todd's
parlour
that
the
guv'nor
disappeared!
Губернатор
исчез
в
салоне
мистера
Тодда!
Boys
and
their
fancies!
Мальчики
и
их
фантазии!
What
will
you
think
of
next?
Что
ты
еще
придумаешь?
Here,
look,
look,
at
your
lovely
muffler,
Вот,
смотри,
смотри,
какой
у
тебя
красивый
шарф,
How
warm
it's
going
to
keep
you
when
the
nights
draw
in
Как
тепло
тебе
будет
в
нем,
когда
наступят
холода.
And
it's
so
becoming
on
you
И
он
тебе
так
идет.
Demons'll
charm
you
with
a
smile
Демоны
очаруют
тебя
улыбкой
But
in
time
Но
со
временем
Nothing's
gonna
harm
you,
not
while
I'm
around
Ничто
не
сможет
тебе
навредить,
пока
я
рядом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.