Imen Es feat. Jul - Stop - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Imen Es feat. Jul - Stop




Stop
Stop
C′est un mec de la zone, un vrai bandidos
He's a guy from the hood, a real bandido
Il cherche pas l'amour, lui, il cherche que les pesos
He's not looking for love, he's only after the pesos
Il esquive les menottes avec tous ses soss′
He dodges handcuffs with all his friends
Il voit sa vie dans l'bloc, il voit pas la vie en rose
He sees his life in the block, not through rose-colored lenses
J'espère qu′il va changer parce qu′il se met en danger
I hope he'll change because he's putting himself in danger
Et qu'il va se ranger avant que l′ennemi vienne se venger
And that he'll straighten up before the enemy comes for revenge
Course poursuite (na-na-na-na)
Car chase (na-na-na-na)
T'as pris la fuite (na-na-na-na)
You took flight (na-na-na-na)
C′est quoi la suite? (na-na-na-na)
What's next? (na-na-na-na)
Nous on dit stop
We say stop
J'suis un mec d′la street, j'veux être le boss de la cité
I'm a guy from the street, I wanna be the boss of the city
J'ai toujours mon calibre, j′reste dans mon coin, matrixé
Always got my gun, I stay in my corner, zoned out
Mentalité Salvatore, tu me cherches, t′inquiète, j't′aurais
Salvatore mentality, you mess with me, don't worry, I'll get you
Le pactole on l'aura pour ensuite s′évaporer
We'll get the loot and then disappear
Et j'dis pas "je t′aime", j'ai la haine, j'pense à des fils de
And I don't say "I love you", I have hate, I think of sons of...
Chérie, c′est pas que j′t'en veux mais j′ai des 'blèmes
Honey, it's not that I blame you but I got problems
Même les flics me pistent
Even the cops are on my tail
J′veux ma Donna Imma, j'tire dans l′tieks pour l'animer
I want my Donna Imma, I shoot in the club to liven it up
Faire l'band′ dans l′anonymat mais la vie c'est pas un dessin animé
Doing the bandit thing anonymously but life's not a cartoon
J′veux ma Donna Imma, j'tire dans l′tieks pour l'animer
I want my Donna Imma, I shoot in the club to liven it up
Faire l′band' dans l'anonymat mais la vie c′est pas un dessin animé
Doing the bandit thing anonymously but life's not a cartoon
C′est un mec de la zone, un vrai bandidos
He's a guy from the hood, a real bandido
Il cherche pas l'amour, lui, il cherche que les pesos
He's not looking for love, he's only after the pesos
Il esquive les menottes avec tous ses soss′
He dodges handcuffs with all his friends
Il voit sa vie dans l'bloc, il voit pas la vie en rose
He sees his life in the block, not through rose-colored lenses
J′espère qu'il va changer parce qu′il se met en danger
I hope he'll change because he's putting himself in danger
Et qu'il va se ranger avant que l'ennemi vienne se venger
And that he'll straighten up before the enemy comes for revenge
Course poursuite (na-na-na-na)
Car chase (na-na-na-na)
T′as pris la fuite (na-na-na-na)
You took flight (na-na-na-na)
C′est quoi la suite? (na-na-na-na)
What's next? (na-na-na-na)
Nous on dit stop
We say stop
est le petit bandit?
Where's the little bandit?
On l'a vu que t′à l'heure
We saw him just now
Mais on a vu son ennemi passer avec un Fazer
But we saw his enemy pass by on a Fazer
J′ai mal au cœur, j'ai peur pour toi, mon frère
My heart aches, I'm scared for you, my brother
Les keufs viennent, coup d′taser mais tu ne connais pas la peur
The cops come, taser shots but you don't know fear
Et ce soir c'est miné
And tonight it's mined
Et le charbon, il se fait cabrer
And the coal, it gets jacked
Alors j'vais poster, déterminé
So I'm gonna post up, determined
Si j′réponds pas c′est qu'ils m′ont pété
If I don't answer, it's because they got me
J'suis pas ce soir, j′ai des choses à régler
I'm not around tonight, I got things to settle
On pourra pas se voir
We won't be able to see each other
J'vais me prendre à boire
I'm gonna get a drink
J′vais me casser la tête dans ma voiture noire
I'm gonna mess up my head in my black car
Postiché en T-Max, ça te pompe quand tu mates
Posing on the T-Max, it gets you pumped when you watch
La sacoche, les Air Max, ça te pompe quand tu mates
The bag, the Air Max, it gets you pumped when you watch
J'veux ma Donna Imma, j'tire dans l′tieks pour l′animer
I want my Donna Imma, I shoot in the club to liven it up
Faire l'band′ dans l'anonymat mais la vie c′est pas un dessin animé
Doing the bandit thing anonymously but life's not a cartoon
C'est un mec de la zone, un vrai bandidos
He's a guy from the hood, a real bandido
Il cherche pas l′amour, lui, il cherche que les pesos
He's not looking for love, he's only after the pesos
Il esquive les menottes avec tous ses soss'
He dodges handcuffs with all his friends
Il voit sa vie dans l'bloc, il voit pas la vie en rose
He sees his life in the block, not through rose-colored lenses
J′espère qu′il va changer parce qu'il se met en danger
I hope he'll change because he's putting himself in danger
Et qu′il va se ranger avant que l'ennemi vienne se venger
And that he'll straighten up before the enemy comes for revenge
Course poursuite (na-na-na-na)
Car chase (na-na-na-na)
T′as pris la fuite (na-na-na-na)
You took flight (na-na-na-na)
C'est quoi la suite? (na-na-na-na)
What's next? (na-na-na-na)
Nous on dit stop (na-na-na-na)
We say stop (na-na-na-na)
Course poursuite (na-na-na-na)
Car chase (na-na-na-na)
T′as pris la fuite (na-na-na-na)
You took flight (na-na-na-na)
C'est quoi la suite? (na-na-na-na)
What's next? (na-na-na-na)
Nous on dit stop
We say stop






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.