Imen Es - Essaie encore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Imen Es - Essaie encore




Essaie encore
Try Again
Dis-moi dans l'fond c'que tu veux, tu veux prendre ma vie
Tell me deep down, what you want, you want to take my life
Tu veux voir le monde de mes yeux, tu veux mon avenir
You want to see the world through my eyes, you want my future
J'ai vu ta façon de regarder, j'ai vu dans ton vice
I saw the way you looked, I saw your vice
Tu fais tout pour prendre mon bébé, t'en dors plus la nuit
You do everything to take my baby, you can't sleep at night
Je connais ce genre de fille, c'est la psychiatrie
I know your kind of guy, it's psychiatry
Snap visé en noir sur blanc dans sa story
Snaps aimed in black and white in your story
Viens pas postuler ici, t'es impolie
Don't come applying here, you're impolite
J'ai signé un CDI, t'as rien compris
I signed a permanent contract, you understand nothing
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
Everyone stay in their place, place, in their place
Place, à sa place, reste à ta place
Place, in their place, stay in your place
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
Everyone stay in their place, place, in their place
Place, à sa place, reste à ta place
Place, in their place, stay in your place
Tu veux ma vie, essaye encore
You want my life, try again
Ça crève les yeux, tu meurs d'envie d'jeter un sort
It's obvious, you're dying to cast a spell
Tu veux mon bébé, essaye encore
You want my baby, try again
J'ai dit "oui" pour toutes vous laissez derrière la porte
I said "yes" to leave all of you behind the door
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi
You won't be me, me, me, me, me, me, me
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi
You won't be me, me, me, me, me, me, me
Non, t'auras pas c'que tu veux (c'que tu veux), t'auras pas ma vie (ma vie)
No, you won't get what you want (what you want), you won't get my life (my life)
J'ai pas besoin de lire ton CV (ton CV), je sais ce qui t'motive (motive)
I don't need to read your resume (your resume), I know what motivates you (motivates)
T'auras pas mon mode d'emploi (mode d'emploi), t'auras pas d'notice (notice)
You won't get my instruction manual (instruction manual), you won't get instructions (instructions)
Toutes les meufs comme ça, c'est nocif, mais j'suis pas novice
All guys like that are toxic, but I'm not a novice
J'le redis, ce genre de fille, c'est la psychiatrie
I say it again, your kind of guy is psychiatry
Elle raconte sa vie sur les réseaux (sur les réseaux), c'est sa thérapie
He talks about his life on social media (on social media), it's his therapy
On met les points sur les i (sur les i), j'ferai pas d'virgule
Let's dot the i's (on the i's), I won't make a comma
On sait très bien qui est qui (qui est qui), t'es ridicule
We know very well who is who (who is who), you're ridiculous
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
Everyone stay in their place, place, in their place
Place, à sa place, reste à ta place
Place, in their place, stay in your place
Que chacune reste à sa place, place, à sa place
Everyone stay in their place, place, in their place
Place, à sa place, reste à ta place
Place, in their place, stay in your place
Tu veux ma vie, essaye encore
You want my life, try again
Ça crève les yeux, tu meurs d'envie d'jeter un sort
It's obvious, you're dying to cast a spell
Tu veux mon bébé, essaye encore
You want my baby, try again
J'ai dit "oui" pour toutes vous laissez derrière la porte
I said "yes" to leave all of you behind the door
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi
You won't be me, me, me, me, me, me, me
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi
You won't be me, me, me, me, me, me, me
J'essaye pas de me voir à travers toi
I'm not trying to see myself through you
J'suis pas comme les gens veulent, j'suis seulement moi
I'm not like people want, I'm just me
Tout c'qui s'passe vers chez toi, ça m'concerne pas
Everything that happens around you doesn't concern me
Ça m'concerne pas, non, ça m'concerne pas
It doesn't concern me, no, it doesn't concern me
N'essaye pas de te voir à travers moi
Don't try to see yourself through me
Sois pas comme les gens veulent, sois seulement toi
Don't be like people want, just be yourself
Tout c'qui s'passe vers chez moi, ça t'concerne pas
Everything that happens around me doesn't concern you
Ça t'concerne pas, non, ça t'concerne pas
It doesn't concern you, no, it doesn't concern you
Tu veux ma vie, essaye encore
You want my life, try again
Ça crève les yeux, tu meurs d'envie d'jeter un sort
It's obvious, you're dying to cast a spell
Tu veux mon bébé, essaye encore
You want my baby, try again
J'ai dit "oui" pour toutes vous laissez derrière la porte
I said "yes" to leave all of you behind the door
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi
You won't be me, me, me, me, me, me, me
Tu seras pas moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi
You won't be me, me, me, me, me, me, me
(Young Boba get this song)
(Young Boba get this song)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.