Imen Es - Famille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Imen Es - Famille




Famille
Family
J′regarde pas la vie des autres
I don't pay attention to others' lives,
Un minimum de dignité
A minimum of dignity.
Va à gauche si t'es pas des nôtres
Go left if you're not one of us,
Tu peux parler, critiquer
You can talk, criticize.
Ce soir on est en famille
Tonight we're with family,
Y a qu′avec eux que j'oublie mes soucis
Only with them do I forget my worries.
Ce soir on est en famille
Tonight we're with family,
Y a qu'avec eux que j′oublie mes soucis
Only with them do I forget my worries.
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
La vraie vie c′est pas sur internet
Real life isn't on the internet,
Derrière ton écran, tu peux te permettre
Behind your screen, you can allow yourself anything.
J'taffe tellement que j′ai les yeux cernés
I work so much I have dark circles under my eyes,
Pas de nouveaux amis, j'ai le cœur fermé
No new friends, my heart is closed.
Tu me connais, non j′en doute
You know me, no I doubt it,
Il me regarde il est louche
He looks at me, he's suspicious.
Et si cette phrase te touche
And if this sentence touches you,
C'est que j′dis vrai, j'ai fait mouche
It's because I'm telling the truth, I hit the bull's-eye.
Et c'est un beau parleur, bla bla bla
And he's a smooth talker, blah blah blah,
J′te donne même pas l′heure, c'est mort, die die die
I won't even give you the time, it's dead, die die die.
J′regarde pas la vie des autres
I don't pay attention to others' lives,
Un minimum de dignité
A minimum of dignity.
Va à gauche si t'es pas des nôtres
Go left if you're not one of us,
Tu peux parler, critiquer
You can talk, criticize.
Ce soir on est en famille
Tonight we're with family,
Y a qu′avec eux que j'oublie mes soucis
Only with them do I forget my worries.
Ce soir on est en famille
Tonight we're with family,
Y a qu′avec eux que j'oublie mes soucis
Only with them do I forget my worries.
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Elle pense à moi, j'pense à ma mif
She thinks of me, I think of my fam,
Ils parlent de moi, j′veux faire la diff′
They talk about me, I want to make a difference.
T'es dans ton dé′, j'suis dans mon kiffe
You're in your thing, I'm in my vibe,
J′fais juste la sourde, j'suis pas naïve
I just play deaf, I'm not naive.
Chacun ces choix, chacun sa ie-v
Each to their own choices, each to their own life,
T′es négative, j'suis positive
You're negative, I'm positive.
Tu parles sur elle, tu tapes des crises
You talk about her, you throw fits,
Mais au final, ça se fait la bise
But in the end, you kiss and make up.
Et c'est un beau parleur, bla bla bla
And he's a smooth talker, blah blah blah,
J′te donne même pas l′heure, c'est mort, die die die
I won't even give you the time, it's dead, die die die.
J′regarde pas la vie des autres
I don't pay attention to others' lives,
Un minimum de dignité
A minimum of dignity.
Va à gauche si t'es pas des nôtres
Go left if you're not one of us,
Tu peux parler, critiquer
You can talk, criticize.
Ce soir on est en famille
Tonight we're with family,
Y a qu′avec eux que j'oublie mes soucis
Only with them do I forget my worries.
Ce soir on est en famille
Tonight we're with family,
Y a qu′avec eux que j'oublie mes soucis
Only with them do I forget my worries.
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Mieux vaut un petit chez soi, qu'un grand chez les autres
Better a small place of our own than a big one with others,
On veut rester en mif, on donne tout pour les nôtres
We want to stay with family, we give everything for our own.
On veut rester en mif, on donne tout pour les nôtres
We want to stay with family, we give everything for our own.
Rester en mif, on donne tout pour les nôtres
Stay with family, we give everything for our own.
Mieux vaut un petit chez soi, qu′un grand chez les autres
Better a small place of our own than a big one with others,
On veut rester en mif, on donne tout pour les nôtres
We want to stay with family, we give everything for our own.
On veut rester en mif, on donne tout pour les nôtres
We want to stay with family, we give everything for our own.
Rester en mif, on donne tout pour les nôtres
Stay with family, we give everything for our own.
J′regarde pas la vie des autres
I don't pay attention to others' lives,
Un minimum de dignité
A minimum of dignity.
Va à gauche si t'es pas des nôtres
Go left if you're not one of us,
Tu peux parler, critiquer
You can talk, criticize.
Ce soir on est en famille
Tonight we're with family,
Y a qu′avec eux que j'oublie mes soucis
Only with them do I forget my worries.
Ce soir on est en famille
Tonight we're with family,
Y a qu′avec eux que j'oublie mes soucis
Only with them do I forget my worries.





Writer(s): Abou Debeing, Tommy Djibz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.