'Imisi - Visions Of The Father - Feat. Christafari - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 'Imisi - Visions Of The Father - Feat. Christafari




Visions Of The Father - Feat. Christafari
Видения Отца - при уч. Christafari
Visions of the Father are headed for me (Act 2: 17)
Видения Отца направлены ко мне (Деян. 2: 17)
You got me dreaming of no other
Ты заставляешь меня мечтать ни о ком другом
Destiny
Судьба
Now when the servant of Elisha
Когда слуга Елисея
He woke up early in the morning he saw an army (2Kings 6: 15)
Проснулся рано утром, он увидел войско (4 Цар. 6: 15)
With horses and chariots,
С конями и колесницами,
They had surrounded the city--What a pity (2Kings 6: 15)
Они окружили город--Какая жалость (4 Цар. 6: 15)
"Oh, my Lord, what shall we do?"
"О, мой Господь, что нам делать?"
The servant asked the Father for true (2Kings 6: 15)
Слуга спросил Отца по правде (4 Цар. 6: 15)
"Don't be afraid, " The prophet answered (2Kings 6: 16).
"Не бойся, " ответил пророк (4 Цар. 6: 16).
Because those who are with us are
Потому что тех, кто с нами,
More than those against us (2Kings 6: 16)
Больше, чем тех, кто против нас (4 Цар. 6: 16)
I said those who are with us are more than those against us.
Я сказала, тех, кто с нами, больше, чем тех, кто против нас.
Lord Help them to see.
Господи, помоги им увидеть.
Visions of the Father are headed for me (Act 2: 17)
Видения Отца направлены ко мне (Деян. 2: 17)
You got me dreaming of no other
Ты заставляешь меня мечтать ни о ком другом
Destiny
Судьба
We're talking visions of the Father
Мы говорим о видениях Отца
We're dreaming' (thinking) of no other
Мы мечтаем (думаем) ни о ком другом
Well if a distraction
Если отвлечение
Me telling' you no bother
Я говорю тебе не беспокоиться
No deal with 'ism schism
Не иметь дело с 'измами и расколами
No want no devilism
Не хочу никакого дьявольского
Well inna this ya one vision of the Father.
Только в этом единственном видении Отца.
Because me sing well God He rule my destiny
Потому что я пою, как Бог правит моей судьбой
And put it right in front of me (Jer 29: 11)
И поставил ее прямо передо мной (Иер. 29: 11)
Woe yucka yoi
Woe yucka yoi (непереводимая игра слов)
God Him rule my destiny for I was
Бог правит моей судьбой, ибо я была
Blind but now I can see (Psalm 146: 8).
Слепой, но теперь вижу (Пс. 146: 8).
Visions of the Father are headed for me (Act 2: 17)
Видения Отца направлены ко мне (Деян. 2: 17)
You got me dreaming of no other
Ты заставляешь меня мечтать ни о ком другом
Destiny
Судьба
Because those who are with us are
Потому что тех, кто с нами,
More than those against us (2Kings 6: 16)
Больше, чем тех, кто против нас (4 Цар. 6: 16)
I said those who are with us are more than those against us.
Я сказала, тех, кто с нами, больше, чем тех, кто против нас.
And then Elisha prayed
И тогда Елисей помолился
"O Lord, open his eyes
Господь, открой ему глаза
So he may soon realize." (2Kings 6: 17)
Чтобы он скоро понял." (4 Цар. 6: 17)
Then the Lord opened up the servant's eyes
Тогда Господь открыл глаза слуге
And he looked unto the hills to his surprise (2Kings 6: 17)
И он посмотрел на холмы к своему удивлению (4 Цар. 6: 17)
He saw a multitude of horses and chariots of fire
Он увидел множество коней и огненных колесниц
Surrounding the anointed and the servant of Elisha (2Kings 6: 17)
Окружающих помазанника и слугу Елисея (4 Цар. 6: 17)
The enemy was blinded by the Lord God Messiah (2Kings 6: 18)
Враг был ослеплен Господом Богом Мессией (4 Цар. 6: 18)
And to see this vision that is my desire.
И увидеть это видение - мое желание.
Visions of the Father are headed for me (Act 2: 17)
Видения Отца направлены ко мне (Деян. 2: 17)
You got me dreaming of no other
Ты заставляешь меня мечтать ни о ком другом
Destiny
Судьба
We're talking visions of the Father
Мы говорим о видениях Отца
We're dreaming' (thinking) of no other
Мы мечтаем (думаем) ни о ком другом
Well if a distraction
Если отвлечение
Me telling' you no bother
Я говорю тебе не беспокоиться
No deal with 'ism schism
Не иметь дело с 'измами и расколами
No want no devilism
Не хочу никакого дьявольского
Well inna this ya one vision of the Father.
Только в этом единственном видении Отца.
Well young men will have visions
Юноши будут видеть видения
Old men will dream dreams (Act 2: 17)
Старики будут видеть сны (Деян. 2: 17)
And this is just a foretaste of what is to be
И это лишь предвкушение того, что будет
There is so much more that we cannot see
Есть так много всего, чего мы не можем увидеть
We must wait patiently on the Almighty just to see (Psalm 37: 7).
Мы должны терпеливо ждать Всемогущего, чтобы увидеть (Пс. 37: 7).
Visions of the Father are headed for me (Act 2: 17)
Видения Отца направлены ко мне (Деян. 2: 17)
You got me dreaming of no other
Ты заставляешь меня мечтать ни о ком другом
Destiny
Судьба
What is your destination?
Каков твой путь?
Even though my enemies surround me
Даже если враги окружают меня
I can see Your angels all around me (Psalm 34: 7).
Я вижу Твоих ангелов вокруг меня (Пс. 34: 7).
Destiny...
Судьба...





Writer(s): Mark Mohr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.