Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Στίχοι:
Δημήτρης
Μεντζέλος
Text:
Dimitris
Mentzelos
Μουσική:
Λουκιανός
Κηλαηδόνης
Musik:
Loukianos
Kilaidonis
1.Λουκιανός
Κηλαηδόνης
& Ημισκούμπρια
1.
Loukianos
Kilaidonis
& Imiskoubria
Πότε
πήγε
7;
Πρέπει
να
σηκωθώ...
Wann
ist
es
7 geworden?
Ich
muss
aufstehen...
Τσίμπλα
είναι
αυτό
ή
ξέχασα
πάλι
το
φακό;
Ist
das
Schlafsand
oder
habe
ich
wieder
die
Linse
vergessen?
Έ,
ρε
γαμώτο,
πάλι
για
δουλειά;
Oh,
verdammt,
schon
wieder
zur
Arbeit?
Να
μη
μπορώ
να
κοιμηθώ
μέχρι
τις
9!
Dass
ich
nicht
bis
9 schlafen
kann!
Γυναίκα,
καφέ!
Ίσα
που
προλαβαίνω...
Frau,
Kaffee!
Ich
schaffe
es
gerade
so...
Γραβάτα
στη
τσέπη
και
τη
σκάλα
κατεβαίνω...
Krawatte
in
die
Tasche
und
die
Treppe
runter...
Πάρε
μπρος
αναθεματισμένο!
Spring
an,
verdammtes
Ding!
Φτου
σου!
Πάλι
θα
'ναι
κανά
μπουζί
καμμένο.
Mist!
Es
wird
wohl
wieder
eine
Zündkerze
durchgebrannt
sein.
Πώπω
νύστα!
Είμαι
σαν
κοτόπουλο...
Mann,
bin
ich
müde!
Ich
bin
wie
ein
Hühnchen...
Τι
ήθελα
ως
αργά
τον
Τριανταφυλλόπουλο;
Warum
musste
ich
auch
bis
spät
Triantafyllopoulos
schauen?
Πού
πας,
ρε
καραγκιόζη,
να
πούμε,
από
δεξιά;!
Wo
fährst
du
hin,
du
Kasper,
sag
mal,
von
rechts?!
Γεμίσαμε
με
άσχετους,
γυναίκες
και
ταξιά!
Überall
nur
Ahnungslose,
Frauen
und
Taxis!
Τι
ώρα
πήγε;
Εφτάμιση...
άργησα
λιγάκι...
Wie
spät
ist
es?
Halb
acht...
ich
bin
etwas
spät
dran...
Ναι,
πες
στο
προϊστάμενο,
φίσκα
η
Κατεχάκη!
Ja,
sag
dem
Chef,
die
Katechaki
ist
rappelvoll!
Θα
ακούσω
λίγο
ράδιο
όσο
πίζω
στο
τιμόνι,
Ich
höre
ein
bisschen
Radio,
während
ich
am
Steuer
feststecke,
θα
πιάσω
κα(νέ)νά
φράγκο
και
θα
πάρω
κα(νέ)νά
Sony.
vielleicht
kriege
ich
etwas
Geld
zusammen
und
kaufe
mir
ein
Sony.
Νέοι
φόροι;!
Neue
Steuern?!
Ρε,
η
πείνα
μας
έχει
πια
θερίσει!
Mann,
der
Hunger
macht
uns
schon
fertig!
Εγώ
φταίω
που
σας
ψήφισα,
ας
μη
μ'
είχατε
διορίσει!
Ich
bin
schuld,
dass
ich
euch
gewählt
habe,
hättet
ihr
mich
doch
nicht
eingestellt!
Πού
πας
με
την
νταλίκα
μες
στην
Ιπποκράτους;!
Wo
willst
du
mit
dem
Sattelschlepper
mitten
in
der
Ippokratous
hin?!
Α,
δε
φταίτε
εσείς,
οι
νόμοι
αυτού
του
κράτους!
Ach,
nicht
ihr
seid
schuld,
sondern
die
Gesetze
dieses
Staates!
Πού
να
παρκάρω
τώρα;
Μα,
κοίτα
τον
γελοίο:
Wo
soll
ich
jetzt
parken?
Aber
schau
dir
den
Witzbold
an:
παρκάρισε
το
Personal
σε
χώρο
γι'
άλλα
δύο!
hat
seinen
Kleinwagen
auf
einem
Platz
für
zwei
andere
geparkt!
Κάτσε
τώρα
γρήγορα
να
χτυπήσω
κάρτα...
Jetzt
aber
schnell
die
Stechuhr
stempeln...
Τι
ήρθα
στην
Αθήνα
και
άφησα
την
Άρτα;!
Warum
bin
ich
nach
Athen
gekommen
und
habe
Arta
verlassen?!
Αν
κοιμηθώ
νωρίς,
θα
σηκωθώ
νωρίς
Wenn
ich
früh
schlafe,
stehe
ich
früh
auf
θα
ξεκινήσω
νωρίς
και
θα
παρκάρω
νωρίς
fahre
ich
früh
los
und
parke
früh
Αν
κοιμηθώ
αργά,
θα
σηκωθώ
αργά
Wenn
ich
spät
schlafe,
stehe
ich
spät
auf
κι
όταν
θα
ψάχνω
για
θέση,
θα
'ν'
αργά!
und
wenn
ich
dann
einen
Platz
suche,
ist
es
zu
spät!
Πήγε
εφτάμιση
δεν
προλαβαίνω,
αμάν!
Halb
acht,
ich
schaffe
es
nicht,
oh
Mann!
Το
κωλοξυπνητήρι...
κι
είν'
κι
απ'
την
Ταϊβάν!
Dieser
Scheißwecker...
und
er
ist
auch
noch
aus
Taiwan!
Άσε,
μάνα,
τον
καφέ,
θα
πιω
στο
μαγαζί.
Lass
den
Kaffee,
Mama,
ich
trinke
im
Laden.
Αν
αργήσω,
θα
με
σκίσει
ο
εργοδότης
ο
ναζί.
Wenn
ich
zu
spät
komme,
macht
mich
der
Nazi-Arbeitgeber
fertig.
Κλείνουνε
τα
μάτια
μου,
πού
είν'
το
λεωφορείο;
Meine
Augen
fallen
zu,
wo
ist
der
Bus?
Χθες
πάλι
ξενύχτησα
στο
Φιλάθλων
Καφενείο
Gestern
habe
ich
wieder
im
"Café
der
Sportfans"
durchgemacht
Σταμάτα,
οδηγέ!
Τι
πάει
να
πει
το
επόμενο;!
Halt
an,
Fahrer!
Was
soll
das
heißen,
die
nächste?!
Από
'μένα
ζείτε,
ρε,
τον
απλό
τον
εργαζόμενο!
Von
mir
lebt
ihr
doch,
Mann,
dem
einfachen
Arbeiter!
Αν
δεν
πληρώσω
για
ταξί,
πάλι
θα
είμαι
ο
φταίχτης
Wenn
ich
kein
Taxi
bezahle,
bin
ich
wieder
der
Schuldige
και
αν
μ'
απολύσει
ο
γέρος,
θα
γενώ
(γίνω)
ρακοσυλλέκτης.
und
wenn
der
Alte
mich
feuert,
werde
ich
zum
Lumpensammler.
Να
τ'
άλλο
λεωφορείο!
Τώρα
θα
σταματήσεις;
Da
ist
der
andere
Bus!
Wirst
du
jetzt
anhalten?
Σιγά,
κυρία
μου,
θ'
ανέβεις!
Κάτσε!
Θα
με
πατήσεις!
Langsam,
meine
Dame,
Sie
kommen
schon
noch
rein!
Vorsicht!
Sie
treten
auf
mich!
Έ
ρε,
μασχαλίλα...
καλοκαίρι
και
χειμώνα,
Oh
Mann,
dieser
Achselgeruch...
Sommer
wie
Winter,
καλά,
δεν
τους
μίλησε
κανείς
για
το
Rexona;
hat
ihnen
denn
niemand
von
Rexona
erzählt?
Ωχ,
η
πορεία
μας
έλειπε...
αύριο
θα
φτάσω
πάλι.
Oh
weh,
eine
Demo
hat
uns
noch
gefehlt...
da
komme
ich
ja
morgen
erst
an.
Πώς
να
σου
χτυπήσω
το
εισιτήριο;
Με
το
κεφάλι;!
Wie
soll
ich
denn
den
Fahrschein
entwerten?
Mit
dem
Kopf?!
Άργησα
μια
ώρα
και
τώρα
ποιος
με
σώνει;!
Eine
Stunde
zu
spät,
und
wer
rettet
mich
jetzt?!
Θ'
ακούσω
πάλι
τις
φωνές
του
'ξηνταβελόνη...
Ich
muss
mir
wieder
das
Geschrei
von
diesem
alten
Knacker
anhören...
Άργησα
κι
αν
με
βρίσετε
δε
σας
αδικώ.
Ich
bin
zu
spät,
und
wenn
Sie
mich
beschimpfen,
nehme
ich
es
Ihnen
nicht
übel.
Μάλιστα,
είμαι
βλάκας...
ό,
τι
πεις,
αφεντικό...
Jawohl,
ich
bin
ein
Idiot...
was
immer
Sie
sagen,
Chef...
Τρέχω
εφορία
για
το
χαρτόσημό
σας,
Ich
renne
zum
Finanzamt
für
Ihre
Stempelmarke,
μετά
για
παϊδάκια
για
το
κοπρόσκυλό
σας.
danach
Lammkoteletts
für
Ihren
Mistköter
holen.
Κι
όλα
αυτά
για
εκατό
ψωροχιλιάδες!
Und
das
alles
für
hundert
lausige
Tausender!
...να
τραβάω
αυτό
το
λούκι!
...diesen
Mist
mitmachen!
Με
φώναξε
κανείς;
Hat
mich
jemand
gerufen?
Αν
κοιμηθώ
νωρίς,
θα
σηκωθώ
νωρίς
Wenn
ich
früh
schlafe,
stehe
ich
früh
auf
θα
ξεκινήσω
νωρίς
και
θα
παρκάρω
νωρίς.
fahre
ich
früh
los
und
parke
früh.
Αν
κοιμηθώ
αργά,
θα
σηκωθώ
αργά
Wenn
ich
spät
schlafe,
stehe
ich
spät
auf
κι
όταν
θα
ψάχνω
για
θέση,
θα
'ν'
αργά!
und
wenn
ich
dann
einen
Platz
suche,
ist
es
zu
spät!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Papathanasiou, Loukianos Kilaidonis, Mithridatis Hatzihatzoglou, Dimitris Mentzelos, Prytanis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.