Imiskoumpria - O Kiris Tou Spitiou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Imiskoumpria - O Kiris Tou Spitiou




O Kiris Tou Spitiou
O Kiris Tou Spitiou
Δώδεκα η ώρα μα που γυρνάει πάλι
Twelve o'clock but where is she turning again
κάτσε δε θα έρθει θα της σπάσω το κεφάλι
sit down, she won't come, I'll break her skull
αλλά δε φταίτε εσείς εγώ έχω το βάρος
but it's not your fault, I bear the burden
μου 'χετε πάρει όλοι εδώ μέσα πολύ θάρρος
you all made me very bold here
Εγώ θα σας τον κόψω τον περιττό αέρα
I will cut your unnecessary arrogance
δε θα μου βγαίνει βράδυ και θα μου 'ρχεται τη μέρα
she won't go out at night and she'll come to me at daytime
τη βλέπουν κι οι γειτόνοι κι αρχίζουν τις κουβέντες
the neighbors see her too, and start talking
πως δεν τη φέρνει σπίτι και κανένας με Μερσέντες
that she doesn't bring her home and nobody with a Mercedes
Την είδα στη γωνία εχθές μ' ένα μαλλιά
I saw her at the corner yesterday with a boy
ήταν όλο γλύκες σούξου μούξου και φιλιά
she was all sweetness, whispering and kissing
φέρε τις παντόφλες μου θα κάτσω Ασπασία
bring me my slippers, I'll sit down, Aspasia
και θα την περιμένω ως τη Δευτέρα Παρουσία
and I'll wait for her until the Second Coming
Μπαμπά, μπαμπάκα...
Daddy, Daddy...
Καλώς τηνε την πέρδικα τη μοσχοαναθρεμένη
Welcome to the fragrant grouse
που γύριζες κοκόνα μου κι είσαι αργοπορημένη
where you were turning, my ladybug, and you're late
έλυνες ασκήσεις και πάλι με την Άννα
you were solving exercises again with Anna
κοίτα εδώ που σου μιλώ και μη κοιτάς τη μάνα
look here, I'm talking to you and don't look at your mother
Σους σιωπή και σώπαινε εγώ μιλάω τώρα
Hush, be silent and listen to me, now
για κοίτα το ρολόι σου που ήσουν τέτοια ώρα
take a look at your watch, what time were you
έτσι μωρή σ' ανέθρεψα και μου 'γινες του δρόμου
that's how I raised you and you became a streetwalker
δε θέλω εγώ τέτοιες πομπές στο σπίτι το δικό μου
I don't want such promenades in my house
τσακίσου στο δωμάτιο εκεί μέσα σε θέλω
go to your room, I want you there
και αύριο καλόγρια μαζί με το Μετζέλο
and tomorrow you'll become a nun with Metzelos
Που' ναι το παλληκάρι μου άργησε κι αυτός
Where is my lad, he's late too
αλλά με καμιά γκόμενα θα είναι αραχτός
but he must be with some broad
έτσι να μην είναι εμπειρίες του κουτιού
that's how I wasn't inexperienced
γιατί αυτός θα γίνει ο κύρης του σπιτιού
because he will become the master of the house
Εγώ είμαι ο Κύρης, είσαι κακομοίρης
I am the Master, you are a wretch
είμαι τ' αφεντικό, είσαι ξωτικό
I am the boss, you are an elf
είμαι το κεφάλι, μπάσκετ με το Γκάλη
I am the head, basketball with Galis
εγώ είμ' ο στρατηλάτης, μα κι εγώ είμ' ο Μιθριδάτης
I am the strategist, but I am also Mithridates
Ο κυρης του σπιτιου
The master of the house
Hi πατερούλη άργησα λιγάκι γιατί τραβάω ζόρια μ' ένα φίνο γκομενάκι
Hi, Dad, I was a little late because I'm having a hard time with a fine chick
δε με γουστάρει ο γέρος της που τη γυροφέρνω
her old man doesn't like me hanging around her
κι όλο χλειχλεριάζει τηλέφωνο σαν παίρνω
and he keeps calling me as soon as I call
όταν γυρίζει της ρίχνει μπινελίκι
when he comes home he gives her a tongue-lashing
και για κάνα μήνα κόβει το χαρτζιλίκι
and cuts her allowance for a month
κομμένες οι αγάπες της λέει μάνι μάνι
no more love, he tells her immediately
αυτά τα ξεπορτίσματα μετά απ' το στεφάνι
these escapades after the wedding
Δε σου' πα για τη sister τώρα που το θυμήθηκα
I don't care about your sister now that I remember
την είδα σε παπάκι παρέα μ' ένα πίθηκα
I saw her on a scooter with a monkey
διέθετε κοτσίδα και πράσινο μπουφάν
she had a pigtail and a green jacket
και τα αφτιά του ήταν ως σαν του Πίτερ Παν
and her ears were like Peter Pan's
Έτσι που λες η κόρη σου φίλε μου πατέρα
So, your daughter, my father's friend
γυρίζει μ' αγοράκια πριν να βάλει και τη βέρα
she hangs out with boys before she puts on the ring
θέλει να μου πάει πενταήμερη εκδρόμα
she wants to go on a five-day excursion
κι απ' τη ζωνη αγνότητας να βγάλει πια το πώμα
and finally take off the chastity belt
Τα ξέρω αυτά τα κόλπα τα έκανα κι εγώ
I know these tricks, I used to do them too
εγώ όμως είμαι άντρα και το δικαιολογώ
but I'm a man and I justify it
γι αυτό λοιπόν πατέρα να της δείχνεις που και που
so, father, show her every now and then
ποιος είναι εδώ μέσα ο κύρης του σπιτιού
who is the master of the house here
Πες μας ποιος είσαι!
Tell us who you are!
Εγώ είμαι ο κύρης
I am the boss
ο κύρης του σπιτιού, του μπαλκονιού, του σαλονιού,
the master of the house, the balcony, the living room,
της κουζίνας, του μπάνιου, της μπανιέρας, της πολυθρόνας μου,
the kitchen, the bathroom, the bathtub, my armchair,
της τηλεόρασης, της αγαπημένης μου εκπομπής,
the TV, my favorite show,
των πιάτων που πλένει η γυναίκα μου
the dishes that my wife washes
Είμαι ο κύρης των πάντων!
I am the master of everything!





Writer(s): Mentzelos Dimitrios Pritanis Mithridatis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.