Paroles et traduction Imiskoumpria - O Kiris Tou Spitiou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Kiris Tou Spitiou
O Kiris Tou Spitiou
Δώδεκα
η
ώρα
μα
που
γυρνάει
πάλι
Twelve
o'clock
but
where
is
she
turning
again
κάτσε
δε
θα
έρθει
θα
της
σπάσω
το
κεφάλι
sit
down,
she
won't
come,
I'll
break
her
skull
αλλά
δε
φταίτε
εσείς
εγώ
έχω
το
βάρος
but
it's
not
your
fault,
I
bear
the
burden
μου
'χετε
πάρει
όλοι
εδώ
μέσα
πολύ
θάρρος
you
all
made
me
very
bold
here
Εγώ
θα
σας
τον
κόψω
τον
περιττό
αέρα
I
will
cut
your
unnecessary
arrogance
δε
θα
μου
βγαίνει
βράδυ
και
θα
μου
'ρχεται
τη
μέρα
she
won't
go
out
at
night
and
she'll
come
to
me
at
daytime
τη
βλέπουν
κι
οι
γειτόνοι
κι
αρχίζουν
τις
κουβέντες
the
neighbors
see
her
too,
and
start
talking
πως
δεν
τη
φέρνει
σπίτι
και
κανένας
με
Μερσέντες
that
she
doesn't
bring
her
home
and
nobody
with
a
Mercedes
Την
είδα
στη
γωνία
εχθές
μ'
ένα
μαλλιά
I
saw
her
at
the
corner
yesterday
with
a
boy
ήταν
όλο
γλύκες
σούξου
μούξου
και
φιλιά
she
was
all
sweetness,
whispering
and
kissing
φέρε
τις
παντόφλες
μου
θα
κάτσω
Ασπασία
bring
me
my
slippers,
I'll
sit
down,
Aspasia
και
θα
την
περιμένω
ως
τη
Δευτέρα
Παρουσία
and
I'll
wait
for
her
until
the
Second
Coming
Μπαμπά,
μπαμπάκα...
Daddy,
Daddy...
Καλώς
τηνε
την
πέρδικα
τη
μοσχοαναθρεμένη
Welcome
to
the
fragrant
grouse
που
γύριζες
κοκόνα
μου
κι
είσαι
αργοπορημένη
where
you
were
turning,
my
ladybug,
and
you're
late
έλυνες
ασκήσεις
και
πάλι
με
την
Άννα
you
were
solving
exercises
again
with
Anna
κοίτα
εδώ
που
σου
μιλώ
και
μη
κοιτάς
τη
μάνα
look
here,
I'm
talking
to
you
and
don't
look
at
your
mother
Σους
σιωπή
και
σώπαινε
εγώ
μιλάω
τώρα
Hush,
be
silent
and
listen
to
me,
now
για
κοίτα
το
ρολόι
σου
που
ήσουν
τέτοια
ώρα
take
a
look
at
your
watch,
what
time
were
you
έτσι
μωρή
σ'
ανέθρεψα
και
μου
'γινες
του
δρόμου
that's
how
I
raised
you
and
you
became
a
streetwalker
δε
θέλω
εγώ
τέτοιες
πομπές
στο
σπίτι
το
δικό
μου
I
don't
want
such
promenades
in
my
house
τσακίσου
στο
δωμάτιο
εκεί
μέσα
σε
θέλω
go
to
your
room,
I
want
you
there
και
αύριο
καλόγρια
μαζί
με
το
Μετζέλο
and
tomorrow
you'll
become
a
nun
with
Metzelos
Που'
ναι
το
παλληκάρι
μου
άργησε
κι
αυτός
Where
is
my
lad,
he's
late
too
αλλά
με
καμιά
γκόμενα
θα
είναι
αραχτός
but
he
must
be
with
some
broad
έτσι
να
μην
είναι
εμπειρίες
του
κουτιού
that's
how
I
wasn't
inexperienced
γιατί
αυτός
θα
γίνει
ο
κύρης
του
σπιτιού
because
he
will
become
the
master
of
the
house
Εγώ
είμαι
ο
Κύρης,
είσαι
κακομοίρης
I
am
the
Master,
you
are
a
wretch
είμαι
τ'
αφεντικό,
είσαι
ξωτικό
I
am
the
boss,
you
are
an
elf
είμαι
το
κεφάλι,
μπάσκετ
με
το
Γκάλη
I
am
the
head,
basketball
with
Galis
εγώ
είμ'
ο
στρατηλάτης,
μα
κι
εγώ
είμ'
ο
Μιθριδάτης
I
am
the
strategist,
but
I
am
also
Mithridates
Ο
κυρης
του
σπιτιου
The
master
of
the
house
Hi
πατερούλη
άργησα
λιγάκι
γιατί
τραβάω
ζόρια
μ'
ένα
φίνο
γκομενάκι
Hi,
Dad,
I
was
a
little
late
because
I'm
having
a
hard
time
with
a
fine
chick
δε
με
γουστάρει
ο
γέρος
της
που
τη
γυροφέρνω
her
old
man
doesn't
like
me
hanging
around
her
κι
όλο
χλειχλεριάζει
τηλέφωνο
σαν
παίρνω
and
he
keeps
calling
me
as
soon
as
I
call
όταν
γυρίζει
της
ρίχνει
μπινελίκι
when
he
comes
home
he
gives
her
a
tongue-lashing
και
για
κάνα
μήνα
κόβει
το
χαρτζιλίκι
and
cuts
her
allowance
for
a
month
κομμένες
οι
αγάπες
της
λέει
μάνι
μάνι
no
more
love,
he
tells
her
immediately
αυτά
τα
ξεπορτίσματα
μετά
απ'
το
στεφάνι
these
escapades
after
the
wedding
Δε
σου'
πα
για
τη
sister
τώρα
που
το
θυμήθηκα
I
don't
care
about
your
sister
now
that
I
remember
την
είδα
σε
παπάκι
παρέα
μ'
ένα
πίθηκα
I
saw
her
on
a
scooter
with
a
monkey
διέθετε
κοτσίδα
και
πράσινο
μπουφάν
she
had
a
pigtail
and
a
green
jacket
και
τα
αφτιά
του
ήταν
ως
σαν
του
Πίτερ
Παν
and
her
ears
were
like
Peter
Pan's
Έτσι
που
λες
η
κόρη
σου
φίλε
μου
πατέρα
So,
your
daughter,
my
father's
friend
γυρίζει
μ'
αγοράκια
πριν
να
βάλει
και
τη
βέρα
she
hangs
out
with
boys
before
she
puts
on
the
ring
θέλει
να
μου
πάει
πενταήμερη
εκδρόμα
she
wants
to
go
on
a
five-day
excursion
κι
απ'
τη
ζωνη
αγνότητας
να
βγάλει
πια
το
πώμα
and
finally
take
off
the
chastity
belt
Τα
ξέρω
αυτά
τα
κόλπα
τα
έκανα
κι
εγώ
I
know
these
tricks,
I
used
to
do
them
too
εγώ
όμως
είμαι
άντρα
και
το
δικαιολογώ
but
I'm
a
man
and
I
justify
it
γι
αυτό
λοιπόν
πατέρα
να
της
δείχνεις
που
και
που
so,
father,
show
her
every
now
and
then
ποιος
είναι
εδώ
μέσα
ο
κύρης
του
σπιτιού
who
is
the
master
of
the
house
here
Πες
μας
ποιος
είσαι!
Tell
us
who
you
are!
Εγώ
είμαι
ο
κύρης
I
am
the
boss
ο
κύρης
του
σπιτιού,
του
μπαλκονιού,
του
σαλονιού,
the
master
of
the
house,
the
balcony,
the
living
room,
της
κουζίνας,
του
μπάνιου,
της
μπανιέρας,
της
πολυθρόνας
μου,
the
kitchen,
the
bathroom,
the
bathtub,
my
armchair,
της
τηλεόρασης,
της
αγαπημένης
μου
εκπομπής,
the
TV,
my
favorite
show,
των
πιάτων
που
πλένει
η
γυναίκα
μου
the
dishes
that
my
wife
washes
Είμαι
ο
κύρης
των
πάντων!
I
am
the
master
of
everything!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mentzelos Dimitrios Pritanis Mithridatis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.