Paroles et traduction Immanuel Casto - Da Grande Sarai Fr**io (Keen Symphonic Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Grande Sarai Fr**io (Keen Symphonic Remix)
You'll Be a Queen When You Grow Up (Keen Symphonic Remix)
è
una
pura
ovvietà
it's
a
blatant
fact
Inutile
negarlo
no
point
in
denying
it
Lo
sa
anche
il
tuo
papà
your
father
knows
Danzi
in
cameretta
you
shuffle
in
your
room
Con
la
tua
manina
al
vento
wriggling
your
hands
L'ho
capito
al
volo
it
hit
me
like
a
ton
of
bricks
Mi
è
bastato
un
momento
it
only
took
a
moment
Da
grande
sarai
frocio
when
you
grow
up,
you'll
be
a
queen
è
scritto
nelle
stelle
it's
written
in
the
stars
Il
dolore
arriva
the
pain
will
come
Ma
tu
tanto
sei
già
diva
but
you'll
already
be
a
diva
Da
grande
sarai
frocio
when
you
grow
up,
you'll
be
a
queen
Ma
non
si
può
dire
but
it's
taboo
Oggi
a
Pordenone
in
Podenone
today
Nasce
un
piccolo
busone
a
meek
little
f*g
is
born
Cresci
e
sogna
grow
and
dream
Balla
e
canta
dance
and
sing
Cresci
e
sboccia
grow
and
blossom
Mia
piccola
sfranta
my
sweet
little
freak
Che
c'è
di
male
what's
the
harm
Se
il
glitter
ti
incanta
if
glitter
makes
you
happy
Da
grande
sarai
frocio
when
you
grow
up,
you'll
be
a
queen
Da
grande
sarai
frocio
when
you
grow
up,
you'll
be
a
queen
E
non
è
un
reato
and
it's
not
a
crime
Niente
di
sbagliato
nothing
wrong
with
it
Col
tuo
grembiulino
with
your
pinafore
Stirato
e
perfetto
ironed
and
perfect
Con
un
poster
di
a
poster
of
Justin
BIEBER
sul
tuo
letto
Justin
BIEBER
on
your
wall
E
ripensi
a
lui
and
you
think
about
him
Poco
prima
di
dormire
just
before
you
fall
asleep
Lo
scrivi
sul
diaro
you
write
about
him
in
your
diary
E
cambi
il
nome
al
femminile
and
change
the
name
to
a
girl's
name
Da
grande
sarai
frocio
when
you
grow
up,
you'll
be
a
queen
Ma
tanto
gay
è
bello
but
being
gay
is
great
A
QUELL'ISTINTO
RICCHIONCELLO
WITH
YOUR
SISSY
INSTINCT
Da
grande
andrà
meglio
things
will
get
better
Ma
tu
ancora
non
lo
sai
but
you
don't
know
that
yet
Piccolo
uranista
little
uranist
Non
fermarti
mai
don't
you
ever
stop
E
ti
chiedi
perché
and
you
wonder
why
Se
ne
accorgono
tutti
everyone
notices
Tutti
tranne
te
everyone
but
you
E
imparerai
che
and
you'll
learn
that
Per
nascondere
il
dolore
to
hide
the
hurt
Basta
un
po'
di
correttore
all
you
need
is
a
little
concealer
Conosci
a
memoria
you
know
every
episode
Tutti
i
programmi
TV
of
every
TV
show
Guardi
tutto,
tranne
il
calcio
you
watch
everything
but
football
Tuo
papà
non
ne
può
più
your
father
can't
stand
it
anymore
Come
reagirà,
how
will
he
react,
Quando
dopo
cena
when
after
dinner
Gli
dirai
che
per
Natale
you
tell
him
that
for
Christmas
Tu
vuoi
Barbie
sirena?
you
want
a
Barbie
mermaid?
Da
grande
sarai
frocio
when
you
grow
up,
you'll
be
a
queen
E
lo
stai
per
scoprire
and
you're
about
to
find
out
Può
far
paura
da
morire
it
can
be
scary
Ma
non
restare
zitto
but
don't
stay
silent
In
un
paese
che
ti
ignora
in
a
country
that
ignores
you
Esci
allo
scoperto
come
out
Quando
verrà
l'ora
when
the
time
is
right
CI
SONO
PASSATO
I'VE
BEEN
THERE
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabio Canino, Manuel Cuni, Stefano Maggiore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.