Paroles et traduction Immanuel Casto - Fist fucking, ovvero, il sottile e ambiguo fascino del tuo pugno nel mio culo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fist fucking, ovvero, il sottile e ambiguo fascino del tuo pugno nel mio culo
Fist fucking, or rather, the subtle and ambiguous charm of your fist in my ass
Il
dito
non
mi
basta,
voglio
di
più
My
finger
is
not
enough,
I
want
more
La
mano
non
mi
basta,
voglio
di
più
My
hand
is
not
enough,
I
want
more
Il
polso
non
mi
basta,
voglio
di
più
My
wrist
is
not
enough,
I
want
more
Il
gomito
non
basta,
voglio
di
più
My
elbow
is
not
enough,
I
want
more
Mettiti
il
guanto
e
fammi
vedere
Put
on
your
glove
and
show
me
L'atto
estremo
che
puoi
praticare,
The
extreme
act
you
can
do,
Quel
limite
insondabile
che
vuoi
varcare
That
unfathomable
limit
you
want
to
cross
L'hai
già
passato
ed
io
sono
stato...
You've
already
passed
it
and
I've
been...
Deflorato
con
veemenza
in
un
uggioso
pomeriggio
di
settembre
inoltrato
Deflowered
with
vehemence
on
a
dreary
afternoon
in
late
September
Il
tuo
pugno
che
si
insinua
senza
sforzo
né
violenza
in
un
istante
è
già
entrato
Your
fist
that
insinuates
itself
effortlessly
or
violently
in
an
instant
has
already
entered
Lavorato
con
pazienza,
dita
e
lingua
a
profusione,
per
farmi
più
dilatato
Worked
with
patience,
fingers
and
tongue
in
profusion,
to
make
me
more
dilated
Il
tuo
pugno
che
si
insinua,
si
insinua
Your
fist
that
insinuates,
insinuates
Fistami,
oh
fistami...
Fist
me,
oh
fist
me...
Fistami,
oh
fistami...
Fist
me,
oh
fist
me...
L'alluce
non
basta,
voglio
di
più
My
big
toe
is
not
enough,
I
want
more
Il
piede
non
mi
basta,
voglio
di
più
My
foot
is
not
enough,
I
want
more
Lo
stinco
non
mi
basta,
voglio
di
più
My
shin
is
not
enough,
I
want
more
No,
non
mi
basta,
dammi
di
più!
No,
it's
not
enough,
give
me
more!
Metti
un
unguento
e
abbassa
l'attrito
Put
on
an
ointment
and
lower
the
friction
Fai
una
prova
prima
con
un
dito
Do
a
test
first
with
one
finger
Io
sono
pronto
e
vai
pure
a
fondo
I'm
ready
and
go
ahead
Se
non
rispondo
è
perché
sono
stato...
If
I
don't
answer,
it's
because
I've
been...
Deflorato
con
veemenza
in
un
uggioso
pomeriggio
di
settembre
inoltrato
Deflowered
with
vehemence
on
a
dreary
afternoon
in
late
September
Il
tuo
pugno
che
si
insinua
senza
sforzo
né
violenza
in
un
istante
è
già
entrato
Your
fist
that
insinuates
itself
effortlessly
or
violently
in
an
instant
has
already
entered
Lavorato
con
pazienza,
dita
e
lingua
a
profusione,
per
farmi
più
dilatato
Worked
with
patience,
fingers
and
tongue
in
profusion,
to
make
me
more
dilated
Il
tuo
pugno
che
si
insinua,
si
insinua
Your
fist
that
insinuates,
insinuates
Fistami,
oh
fistami...
Fist
me,
oh
fist
me...
Fistami,
oh
fistami...
Fist
me,
oh
fist
me...
Fistfucking,
fistfucking,
fistfucking,
fistfucking
Fistfucking,
fistfucking,
fistfucking,
fistfucking
Oh!
Oh!
Fistfucking
Oh!
Oh!
Fistfucking
Oh!
Oh!
Fistfucking
Oh!
Oh!
Fistfucking
Oh!
Oh!
Fistfucking
Oh!
Oh!
Fistfucking
Oh!
Oh!
Fistfucking
Oh!
Oh!
Fistfucking
Oh!
Oh!
Fistfucking
Oh!
Oh!
Fistfucking
Oh!
Oh!
Fistfucking
Oh!
Oh!
Fistfucking
Oh!
Oh!
Fistfucking
Oh!
Oh!
Fistfucking
Oh!
Oh!
Fistfucking
Oh!
Oh!
Fistfucking
Mettiti
il
guanto
e
fammi
vedere
Put
on
your
glove
and
show
me
L'atto
estremo
che
puoi
praticare,
The
extreme
act
you
can
do,
Quel
limite
insondabile
che
vuoi
varcare
That
unfathomable
limit
you
want
to
cross
L'hai
già
passato
ed
io
sono
stato...
You've
already
passed
it
and
I've
been...
Deflorato
con
veemenza
in
un
uggioso
pomeriggio
di
settembre
inoltrato
Deflowered
with
vehemence
on
a
dreary
afternoon
in
late
September
Il
tuo
pugno
che
si
insinua
senza
sforzo
né
violenza
in
un
istante
è
già
entrato
Your
fist
that
insinuates
itself
effortlessly
or
violently
in
an
instant
has
already
entered
Lavorato
con
pazienza,
dita
e
lingua
a
profusione,
per
farmi
più
dilatato
Worked
with
patience,
fingers
and
tongue
in
profusion,
to
make
me
more
dilated
Il
tuo
pugno
che
si
insinua
a
me,
si
insinua
a
me
Your
fist
that
insinuates
in
me,
insinuates
in
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Immanuel Casto, Stefano Maggiore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.