Immortal Technique feat. Brother Ali, Killer Mike & Chuck D - Civil War (feat. Brother Ali, Killer Mike & Chuck D) - traduction des paroles en allemand

Civil War (feat. Brother Ali, Killer Mike & Chuck D) - Chuck D , Immortal Technique , Brother Ali , Killer Mike traduction en allemand




Civil War (feat. Brother Ali, Killer Mike & Chuck D)
Bürgerkrieg (feat. Brother Ali, Killer Mike & Chuck D)
"Like anybody, I would like to live, a long life; longevity has its place
"Wie jeder andere möchte ich leben, ein langes Leben; Langlebigkeit hat ihren Platz
But I'm not concerned about that now
Aber darum mache ich mir jetzt keine Sorgen
I just want to do God's will
Ich möchte nur Gottes Willen tun
And He's allowed me to go up to the mountain
Und er hat mir erlaubt, auf den Berg zu steigen
And I've looked over
Und ich habe hinübergeschaut
And I've seen the Promised Land
Und ich habe das Gelobte Land gesehen
I may not get there with you
Ich werde vielleicht nicht mit dir dorthin gelangen
But I want you to know tonight, that we, as a people, will get to the Promised Land
Aber ich möchte, dass du heute Abend weißt, dass wir als Volk ins Gelobte Land gelangen werden
So, I'm happy, tonight
Also, ich bin glücklich, heute Abend
I'm not worried about anything, I'm not fearing any man
Ich mache mir über nichts Sorgen, ich fürchte keinen Menschen
My eyes have seen the glory of the coming of the Lord"
Meine Augen haben die Herrlichkeit des Kommens des Herrn gesehen"
Yeah
Yeah
(You know what? Fuck them!) Immortal Technique
(Weißt du was? Fick sie!) Immortal Technique
(We got guns too, nigga!)
(Wir haben auch Waffen, Nigga!)
Killer Mike (fuck the church, nigga!)
Killer Mike (Fick die Kirche, Nigga!)
Brother Ali, yeah, yeah
Brother Ali, yeah, yeah
The ghetto is like a prison with invisible bars
Das Ghetto ist wie ein Gefängnis mit unsichtbaren Gittern
No matter where you at, it always follows you where you are
Egal wo du bist, es folgt dir immer dorthin, wo du bist
And it's hard out there for a pimp to get out of
Und es ist schwer da draußen für einen Zuhälter, da rauszukommen
But it's harder for the hooker that he beat the shit out of
Aber es ist schwerer für die Hure, die er zusammengeschlagen hat
I got - underground in the Confederate states
Ich bin - im Untergrund in den Konföderierten Staaten
Ironically runnin' from slavery, that prison creates
Ironischerweise auf der Flucht vor der Sklaverei, die dieses Gefängnis schafft
So, I never hate on the South, I respect they vision
Also, ich hasse niemals den Süden, ich respektiere ihre Vision
I just hate on - that promote Samboism
Ich hasse nur - die den Samboismus fördern
And white execs that love to see us in that position
Und weiße Führungskräfte, die es lieben, uns in dieser Position zu sehen
They reflect the stereotypes of America's vision
Sie spiegeln die Stereotypen der amerikanischen Vision wider
They want us dancin', coonin' and hollerin'
Sie wollen uns tanzen, Faxen machen und grölen sehen
Only respect us for playin' sports and modelin'
Respektieren uns nur dafür, dass wir Sport treiben und modeln
More than racism, it's stay in your place-ism
Mehr als Rassismus ist es ein Bleib-an-deinem-Platz-Ismus
More people are trapped in practical blackface-ism
Mehr Menschen sind in praktischem Blackface-Ismus gefangen
So fuck a Civil War between the North and the South
Also fick einen Bürgerkrieg zwischen dem Norden und dem Süden
It's between field - and slaves that are stuck in the house
Es ist zwischen Feldsklaven und denen, die im Haus feststecken
Civil war for the soul of a nation
Bürgerkrieg um die Seele einer Nation
This is a struggle to save civilization
Dies ist ein Kampf zur Rettung der Zivilisation
Demonstrations overthrowin' the occupation
Demonstrationen stürzen die Besatzung
The annihilation of mental colonization
Die Vernichtung der mentalen Kolonisation
Civil war for the soul of a nation
Bürgerkrieg um die Seele einer Nation
We fight for the future of our civilization
Wir kämpfen für die Zukunft unserer Zivilisation
Destroy the corrupt government organizations
Zerstört die korrupten Regierungsorganisationen
Tryin' to survive cultural assassination
Versuchen, die kulturelle Ermordung zu überleben
Crip niggas, Blood niggas, eses, Asians
Crips, Bloods, Eses, Asiaten
Why the fuck we warrin' with each other's population?
Warum zum Teufel führen wir Krieg gegeneinander?
The devil wanna dead all our population
Der Teufel will unsere gesamte Bevölkerung auslöschen
People and Folk Nation, why the separation?
People und Folk Nation, warum die Trennung?
Why we got Jamaicans hatin' on Haitians
Warum hassen Jamaikaner Haitianer?
When the British and French raped both nations?
Als die Briten und Franzosen beide Nationen vergewaltigten?
Mexicans and Blacks kill each other, straight hatin'
Mexikaner und Schwarze töten sich gegenseitig, reiner Hass
While the government profits from prison population
Während die Regierung von der Gefängnisbevölkerung profitiert
If you on the bottom, be you Anglo or Asian
Wenn du unten bist, sei du Anglo oder Asiate
You gotta recognize the realness in what I'm sayin'
Musst du die Realität erkennen in dem, was ich sage
You gotta recognize another G ain't the enemy
Du musst erkennen, dass ein anderer G nicht der Feind ist
When the police ride and kill us frequently
Wenn die Polizei fährt und uns häufig tötet
We gotta make the youth see where the truth be
Wir müssen der Jugend zeigen, wo die Wahrheit liegt
If you a G, then grow and develop GD
Wenn du ein G bist, dann wachse und entwickle dich zu GD
50 years of gangs and our people still poor
50 Jahre Gangs und unsere Leute sind immer noch arm
If we really run the streets, we should really end war
Wenn wir wirklich die Straßen kontrollieren, sollten wir wirklich den Krieg beenden
Civil war for the soul of a nation
Bürgerkrieg um die Seele einer Nation
This is a struggle to save civilization
Dies ist ein Kampf zur Rettung der Zivilisation
Demonstrations overthrowin' the occupation
Demonstrationen stürzen die Besatzung
The annihilation of mental colonization
Die Vernichtung der mentalen Kolonisation
Civil war for the soul of a nation
Bürgerkrieg um die Seele einer Nation
We fight for the future of our civilization
Wir kämpfen für die Zukunft unserer Zivilisation
Destroy the corrupt government organizations
Zerstört die korrupten Regierungsorganisationen
Tryin' to survive cultural assassination
Versuchen, die kulturelle Ermordung zu überleben
Listen, our hearts were torn apart just like y'all was
Hör zu, unsere Herzen wurden zerrissen, genau wie eure
Watching towers full of souls fall to sawdust
Als wir sahen, wie Türme voller Seelen zu Sägemehl zerfielen
Every time we called your office, you ignored us
Jedes Mal, wenn wir dein Büro anriefen, hast du uns ignoriert
Now you holdin' hearings on us all inside of Congress
Jetzt hältst du Anhörungen über uns alle im Kongress ab
Microscopes on us, ask if we're jihadists
Mikroskope auf uns gerichtet, fragst, ob wir Dschihadisten sind
My answer was in line with all of the Founding Fathers
Meine Antwort entsprach der aller Gründerväter
I think Patrick said it best, "Give me liberty or death"
Ich glaube, Patrick hat es am besten gesagt: "Gib mir Freiheit oder den Tod"
I shall never accept anything less
Ich werde niemals etwas Geringeres akzeptieren
You claim innocence, you play victimless
Du behauptest Unschuld, du spielst das Opfer
But you gave the kiss of death in the name of self-defense
Aber du hast den Todeskuss im Namen der Selbstverteidigung gegeben
Slavery and theft have brought our nations to the end
Sklaverei und Diebstahl haben unsere Nationen an das Ende gebracht
Of pacifying your citizenry with excess
Deine Bürgerschaft mit Überfluss zu befrieden
We believe in freedom, justice, security
Wir glauben an Freiheit, Gerechtigkeit, Sicherheit
But they're only pure when they're applied universally
Aber sie sind nur rein, wenn sie universell angewendet werden
So certainly, if I rage against the machine
Also sicherlich, wenn ich gegen die Maschine wüte
My aim was only to clean the germs out of the circuitry
Mein Ziel war es nur, die Keime aus dem Schaltkreis zu entfernen
Urgently puttin' fear inside your heart
Dringend Angst in dein Herz pflanzen
Make you burn Qur'ans and tell me not to build a mosque
Dich dazu bringen, Korane zu verbrennen und mir zu sagen, keine Moschee zu bauen
Me, my wife, and babies, we ain't never made jihad
Ich, meine Frau und meine Babys, wir haben nie Dschihad gemacht
We just want to touch our heads to the floor and talk to God
Wir wollen nur unsere Köpfe auf den Boden legen und zu Gott sprechen
Ask him to remove every blemish from our heart
Ihn bitten, jeden Makel aus unserem Herzen zu entfernen
The greatest threat of harm doesn't come from any bomb
Die größte Bedrohung kommt nicht von irgendeiner Bombe
The moment you refuse the human rights for just a few
In dem Moment, in dem du die Menschenrechte für nur wenige ablehnst
What happens when that few includes you? Civil war
Was passiert, wenn diese wenigen dich einschließen? Bürgerkrieg





Writer(s): Michael Santigo Render, Felipe Andres Coronel, Ali Douglas Newman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.