Immune feat. Raw - Comeback - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Immune feat. Raw - Comeback




Comeback
Comeback
Ο, τι γουστάρω το κυνηγώ μα (μα)
Oh, anything that I want, I go after, but (but)
Τις επίθυμίες μου χαλιναγωγώ
I control my desires
Μεταδίδω τον ηλεκτρισμό
I transmit my electricity
Σε κρατάω απο το χέρι και κάνω τον αγωγό
I hold you by the hand and I make the connection
Άμα πρώτα τα 'φτυνα μετά δεν τα 'γλυφα
If I spit it first, I don't kiss it afterwards
Αισθήματα επιφανειακά σαν ανάγλυφα
Superficial feelings like reliefs
Γεμάτες μέρες με χαρές και αισιοδοξίες
Days filled with joy and optimism
Όσο διαφημίζουν ματαιοδοξίες (BCC Gang)
While they advertise vanity (BCC Gang)
Η μουσική μας σαν ορόσημο
Our music is like a milestone
Δεν ποντάρουμε σε τίποτα αναλώσιμο
We don't invest in anything disposable
Καλλιτεχνικό ύφος μα πιο βιώσιμο
Artistic style but more sustainable
Οι καλύτερες στιγμές μας δύο αγκαλιές και ένα συμπόσιο
Our best moments are two hugs and a symposium
Αυτοί που αμφισβητούσαν το κίνητρό μου (τώρα)
Those who questioned my motive (now)
Τώρα πατάνε double tap στο σκεπτικό μου (τώρα)
Now they double tap on my reasoning (now)
Αλλάζουν οι καταστάσεις μα εγώ αναίμακτος
The situation is changing but I'm bloodless
Έσκασα σαν φρέσκος αλλά φτύνω σαν παλαίμαχος (Immune)
I broke out like a freshman but I spit like a veteran (Immune)
Όποιοι δεν το ακούν είναι κουφοί
Anyone who doesn't listen to it is deaf
Και όσοι δεν το βλέπουνε τυφλοί (BCC)
And anyone who doesn't see it is blind (BCC)
BCC επιστροφή τα πέντε δάχτυλα ενωμένα σε στέλνουν στην κορυφή
BCC is back and the five fingers are together sending you on top
Δεν έχει τι να αναρωτηθεί (BCC)
There's nothing to doubt (BCC)
Ξέρει πλέον πώς να κινηθεί
He knows how to move now
Έχει άλλον έναν τρόπο να εκφραστεί
He has another way to express himself
BCC ο, τι γίνει το πετύχαμε μαζί
BCC, whatever happens, we've succeeded together
Συναισθήματα και σκέψεις στο χαρτί
Emotions and thoughts on paper
Κάποιος αυτόματα θα γειωθεί σου το 'χα πει (στο 'χα πει)
Someone will automatically ground you and I've told you (I told you)
Ράππερς το παίζουνε κάποιοι χωρίς αναίρεση
Rappers pretend to be something without a repeal
Τα 'χαμε ξανακούσει αυτα και πέρυσι α ναι ρε 'συ
We've heard them again and again last year, oh yeah man
Άλλοι με ακούνε με κομματική προσήλωση
Others listen to me with party-like devotion
Και άλλοι παραμερίζονται με βάση την αντίληψη
And others stand aside based on perception
Μα δεν με νοιάζει και τόσο για τους υπόλοιπους
But I don't care so much about the rest
Αφού δεν με καταλαβαίνουν θα βάζω υπότιτλους
Since they don't understand me, I'll put subtitles
Ό, τι σε ερίζει σε ερεθίζει (σε ερεθίζει)
Anything that provokes you, excites you (excites you)
Και ο, τι σε εθίζει σου κοστίζει (σου κοστίζει)
And anything that makes you addicted, costs you (costs you)
Το να βρεις τα μέτρα σου είναι μια λύση
Finding your measures is a solution
Όλο τρέμουν τα χέρια σου σαν να πέταξες frisbee
Your hands are shaking as if you were throwing a frisbee
Άλλου βεληνεκές σαν βιρτουόζοι
Another caliber like virtuosos
Τρέχουμε το παιχνίδι φουριόζοι
We run the game, furious
Bad habits έχει για όλους μην τιλτάρεις
Bad habits has something for everyone, don't freak out
Πρόβαλλε οτι προλάβεις πριν σου μάθω να ραπάρεις boy
Project whatever you can before I teach you how to rap, boy
Όποιοι δεν το ακούν είναι κουφοί
Anyone who doesn't listen to it is deaf
Και όσοι δεν το βλέπουνε τυφλοί (BCC)
And anyone who doesn't see it is blind (BCC)
BCC επιστροφή τα πέντε δάχτυλα ενωμένα σε στέλνουν στην κορυφή
BCC is back and the five fingers are together sending you on top
Δεν έχει τι να αναρωτηθεί (BCC)
There's nothing to doubt (BCC)
Ξέρει πλέον πώς να κινηθεί
He knows how to move now
Έχει άλλον έναν τρόπο να εκφαστεί
He has another way to express himself
BCC ο, τι γίνει το πετύχαμε μαζί
BCC, whatever happens, we've succeeded together
BCC BC BC BCC
BCC BC BC BCC
Re re re representing the
Re re re representing the
Representing the streets boys
Representing the streets boys





Writer(s): Bontiotis Georgios


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.