Imogen Heap feat. Dan O'Neill - Kākāpō - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Imogen Heap feat. Dan O'Neill - Kākāpō




Kākāpō
Какапо
Oh-oh
О-о
Oh-oh
О-о
Oh-oh-oh
О-о-о
Hold up
Погоди
You may be done with me, but I'm not all done with you
Может, ты и закончил со мной, но я с тобой ещё не всё закончила
Shut up
Замолчи
I've got a list this long of things that we still can do
У меня целый список дел, которые мы ещё можем сделать
Let's not dismiss
Давай не будем отметать
It's one shot at this
Это единственный шанс
So hold on to your hat
Так что держись за шляпу
It's the bits between your teeth
Это то, что между твоих зубов
There's nothing you can't achieve
Нет ничего, чего ты не сможешь достичь
And I go all misty eyed for that
И у меня от этого слезятся глаза
We're coming up close to the wire
Мы подходим к черте
(Coming up closer to the wire)
(Подходим ближе к черте)
(You're running right up against it)
(Ты несёшься прямо на неё)
Don't let apathy be the decider
Не позволяй апатии быть решающим фактором
(Apathy can be the decider)
(Апатия может быть решающим фактором)
(No, this isn't recommended)
(Нет, это не рекомендуется)
We've got our North Star story reminder
У нас есть напоминание о нашей путеводной звезде
(Acting out the final reminder)
(Разыгрываем последнее напоминание)
(But you won't be around to benefit)
(Но тебя не будет рядом, чтобы воспользоваться этим)
So let's raise our game and play the insider
Так давай же поднимем ставки и сыграем по-крупному
(Raise your game and play the insider)
(Подними ставки и сыграй по-крупному)
(You've got to be in it to win it, huh)
(Чтобы победить, нужно участвовать, а?)
I can't lie
Не буду врать
You've got flaws but I rather do enjoy your company
У тебя есть недостатки, но мне, скорее, нравится твоя компания
(Your company)
(Твоя компания)
So bright
Так ярко
Cities rise and fail all you got is dust on your knees
Города поднимаются и разрушаются, а у тебя только пыль на коленях
(Impressive)
(Впечатляет)
I meant what I said
Я серьёзно говорила
About X, Y and Z
Насчёт X, Y и Z
They've really gotta change
Им действительно нужно измениться
(Is that the face of dismay? Oh, come here)
(Это выражение лица испуг? Да ладно тебе, иди сюда)
I see you years from now
Я вижу тебя через много лет
And all the ways you worked it out
И все те способы, которыми ты решил эту проблему
We had fun on the way
Мы повеселились по пути
(Yay)
(Ура)
We're coming up close to the wire
Мы подходим к черте
(Coming up closer to the wire)
(Подходим ближе к черте)
(You're running right up against it)
(Ты несёшься прямо на неё)
Don't let apathy be the decider
Не позволяй апатии быть решающим фактором
(Apathy can be the decider)
(Апатия может быть решающим фактором)
(No, this isn't recommended)
(Нет, это не рекомендуется)
We've got our North Star story reminder
У нас есть напоминание о нашей путеводной звезде
(Acting out the final reminder)
(Разыгрываем последнее напоминание)
(But you won't be around to benefit)
(Но тебя не будет рядом, чтобы воспользоваться этим)
So let's raise our game and play the insider
Так давай же поднимем ставки и сыграем по-крупному
(Raise your game and play the insider)
(Подними ставки и сыграй по-крупному)
(You've got to be in it to win it, huh)
(Чтобы победить, нужно участвовать, а?)
Oh, won't you stick around?
Почему бы тебе не остаться?
Stay a little longer before you go underground
Останься ещё немного, прежде чем уйдёшь в подполье
Come on you, pull up a pew
Давай же, подтянись
Shout above the rooftops
Крикни во всеуслышание
Or show me some moves
Или покажи мне пару движений
You know what to do
Ты знаешь, что делать
Don't pretend that you don't
Не притворяйся, что не знаешь
(Isn't there something you should see to?)
(Разве тебе не на что посмотреть?)
(Isn't there something you should see to?)
(Разве тебе не на что посмотреть?)
I know that you know
Я знаю, что ты знаешь
You know what to do
Ты знаешь, что делать
Don't pretend that you don't
Не притворяйся, что не знаешь
(Isn't there something you should see to?)
(Разве тебе не на что посмотреть?)
(Isn't there something you should see to?)
(Разве тебе не на что посмотреть?)
'Cause we're coming up, coming up
Потому что мы приближаемся, приближаемся
We're coming up close to the wire (Ooh)
Мы подходим к черте (О-о)
Don't let apathy be the decider (Ooh)
Не позволяй апатии быть решающим фактором (О-о)
We've got our North Star story reminder
У нас есть напоминание о нашей путеводной звезде
So let's raise our game and play the insider
Так давай же поднимем ставки и сыграем по-крупному
(It's a win-win-win)
(Это беспроигрышный вариант)
'Cause we're coming up, coming up
Потому что мы приближаемся, приближаемся
We're coming up close to the wire
Мы подходим к черте
(Coming up closer to the wire)
(Подходим ближе к черте)
(You're running right up against it)
(Ты несёшься прямо на неё)
Don't let apathy be the decider
Не позволяй апатии быть решающим фактором
(Apathy can be the decider)
(Апатия может быть решающим фактором)
(No, this isn't recommended)
(Нет, это не рекомендуется)
We've got our North Star story reminder
У нас есть напоминание о нашей путеводной звезде
(Acting out the final reminder)
(Разыгрываем последнее напоминание)
(But you won't be around to benefit)
(Но тебя не будет рядом, чтобы воспользоваться этим)
So let's raise our game and play the insider
Так давай же поднимем ставки и сыграем по-крупному
(Raise your game and play the insider)
(Подними ставки и сыграй по-крупному)
(You've got to be in it to win it, huh)
(Чтобы победить, нужно участвовать, а?)
'Cause we're coming up, coming up
Потому что мы приближаемся, приближаемся
We're coming up close now
Мы уже близко
(Isn't there something you should see to?)
(Разве тебе не на что посмотреть?)
I know that you know
Я знаю, что ты знаешь





Writer(s): Dan O'neill, Imogen Heap


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.