Paroles et traduction Imogen Heap - Half Life (Live at R1 Reaktorhallen)
I
knew
that
I'd
get
like
this
again
Я
знала,
что
снова
стану
такой.
That's
why
I
try
to
keep
at
bay
Вот
почему
я
стараюсь
держаться
в
страхе.
Be
100%
when
I'm
with
you
and
then
Будь
на
100%
, когда
я
с
тобой,
а
потом
...
The
perfect
heart's
length
away
Идеальное
сердце
далеко.
The
stickler
is
you've
played
not
one
beat
wrong
Stickler-это
ты
играл
не
один
удар
неправильно.
You
never
promised
me
anything
Ты
никогда
мне
ничего
не
обещал.
Even
sat
me
down
and
warned
me
just
how
they
fall
Даже
посадил
меня
и
предупредил,
как
они
падают.
I
knew
the
odds
were
I'd
never
win
Я
знал,
что
шансы,
что
я
никогда
не
выиграю.
Yet
here
I
am
И
все
же
я
здесь,
It's
a
half
life
это
полжизни.
With
you
as
my
quarterback
Ты-мой
защитник.
A
daft
life
Глупая
жизнь.
My
self-worth
measured
in
text
back
tempo
Моя
самооценка
измеряется
в
темпе
обратного
текста.
It's
been
two
days
and
8 minutes
too
slow
Прошло
два
дня
и
8 минут
слишком
медленно.
Well
there
may
well
be
others
but
I
still
like
to
pretend
Что
ж,
могут
быть
и
другие,
но
я
все
еще
люблю
притворяться.
That
I'm
the
one
you
really
want
to
grow
old
with
Что
я
тот,
с
кем
ты
действительно
хочешь
состариться.
Got
a
schedule
to
stick
to,
got
a
world
to
keep
sweet
У
меня
есть
план-график,
который
нужно
придерживаться,
есть
мир,
который
нужно
сохранить
сладким.
You're
so
much
to
everyone
all
the
time
Ты
всегда
так
много
для
всех.
Will
you
ever
slow
down?
Will
I
ever
come
first?
Ты
когда-нибудь
притормозишь?
я
когда-нибудь
приду
первым?
The
universe
contracts
to
sigh
Вселенная
сжимается,
чтобы
вздохнуть.
It's
a
half
life
Это
полжизни.
With
you
as
my
quarterback
Ты-мой
защитник.
A
daft
life
Глупая
жизнь.
It's
a
half
life
Это
полжизни.
With
you
as
my
quarterback
Ты-мой
защитник.
A
daft
life
Глупая
жизнь.
Darling,
please
Дорогая,
пожалуйста.
You
know
you'll
never
be
lonely,
no
you'll
always
be
loved
Ты
знаешь,
что
никогда
не
будешь
одинок,
нет,
ты
всегда
будешь
любим.
And
maybe
you
never
need
more
than
that
И,
может
быть,
тебе
никогда
не
нужно
больше,
чем
это.
But
for
the
surplus
that
loves,
what's
to
become
of
us?
Но
ради
избытка
любви,
что
с
нами
будет?
Does
it
even
register
on
your
conscience?
Это
вообще
на
твоей
совести?
Long
for
one
last
showdown
from
a
box
in
a
crowd
Жажду
последней
схватки
из
коробки
в
толпе.
Air
compressed
tight
to
explode
Воздух
сжат,
чтобы
взорваться.
I'm
clenching
my
ticket
to
the
only
way
out
Я
сжимаю
свой
билет
до
единственного
выхода.
As
you
disappear
in
a
puff
of
smoke
Когда
ты
исчезаешь
в
дыму.
It's
a
half
life
Это
полжизни.
With
you
as
my
quarterback
Ты-мой
защитник.
A
daft
life
Глупая
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HEAP IMOGEN JENNIFER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.