İmpala - Arya - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction İmpala - Arya




Arya
Arya
Boşluğun ortasında karanlıktayım ben
In the middle of the void, I am in the dark
O kalpazan dostluğun da deva değil derde
That fake friendship is not a cure for suffering
Stabil nerden hiç bilmediğin yerden
Never stable from nowhere you don't know
Stabil nerde hiç bilmediğin yerde
Never stable in a place you don't know
Kendi adını kendi koyan kaç kişi var bilemem de
I don't know how many people have given themselves their own names
Yerlatında tek dolanan intikamlı cani bu
This revengeful murderer was the only one walking underground
Günahlarımın geçmişinle kül olup geldim artık
I came as my sins and your past turned to ash
İnan keder beni sardığında duygularıma tatilim
Believe me, when sorrow surrounds me, I take a break from my feelings
Şehrin en boktan yerinde tek kişilik tatilim
In the shittiest place in the city, it's a one-man vacation
Ben bi katilin hiç görmediğiniz haliyim
I am the unseen side of a murderer
Gülümserim güneşe doğru baktığım da
I smile when I look at the sun
Gelecekle pazarlığım bitmemişti baş ucumda
My bargain with the future was not over at the head of my bed
Senelerce hayallerim ellerimde boğulmuştu
For years my dreams were strangled in my hands
Bitmedi hiç hatıralar kafamda dönüp duran geçmiş
The memories never ended, my mind was spinning with the past
Siktir et dedim zaman geldi geçti
I said, "Fuck it, the time has come and gone"
Siktir et dedim zaman geldi geçti
I said, "Fuck it, the time has come and gone"
Her kelimede akarken bi damla kan kalemimden
Every time a drop of blood flows from my pen
Armanı ben öldürdüm kağıda kalem tutan ellerimle
I killed my dreams with my own hands that hold the pen and paper
Sözlerimde yansır hatırlarım gözlerimden
My memories reflect in my words through my eyes
Özlerimden kopamazken geçmişin izlerinden
While I cannot break away from my longing, I am haunted by the past
Yıllar geçti moruk hatırlamak istemem de
Years have passed, my friend, I don't want to remember
Karanlıkta koşup geçtiğim sokağın kabusuyum
I am the nightmare of the street I ran through in the dark
Bitmeyen yolun o en son ağacın gölgesiyim
I am the shadow of the last tree on that endless road
Serserilere maruz kalan o çocuğun geçmişi
The past of that child who was exposed to the tramps
Koştukça korkutan odam da ağladım da
I ran and cried in my room, which scared me
Bazı zamanlar aynadaki görüntümden korkarım
Sometimes I am afraid of my reflection in the mirror
Sert gözüküp içten parçalanan bu adam ben miyim
Am I this man who appears tough but is torn apart inside?
Yoksa söyle içimdekinden mi korkanım
Or tell me, am I afraid of what's inside me?
Bu satırlarda yazdıklarım eksik özgüvenen
What I write in these lines is a lack of confidence
Farksız evet kafanda bi kaç tane öngörüden
Yes, it's different from the few predictions in your head
Yarına verilmiş bi söz yok durup üzülmeden
There is no promise for tomorrow, live without worrying
Gününü iyi yaşa yarına hayat süreni bitirmeden
Live your day well, without ending your life for tomorrow






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.