İmpala - Arya - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction İmpala - Arya




Arya
Ария
Boşluğun ortasında karanlıktayım ben
Я во тьме, посреди пустоты,
O kalpazan dostluğun da deva değil derde
Эта фальшивая дружба не лекарство от боли.
Stabil nerden hiç bilmediğin yerden
Стабильность откуда, из неведомого тебе места,
Stabil nerde hiç bilmediğin yerde
Стабильность где, в неведомом тебе месте.
Kendi adını kendi koyan kaç kişi var bilemem de
Не знаю, сколько людей сами себе дали имена,
Yerlatında tek dolanan intikamlı cani bu
Но в подземке бродит лишь один мстительный преступник это я.
Günahlarımın geçmişinle kül olup geldim artık
С грехами прошлого я обратился в пепел и вернулся,
İnan keder beni sardığında duygularıma tatilim
Поверь, когда печаль окутывает меня, это мои каникулы для чувств.
Şehrin en boktan yerinde tek kişilik tatilim
Мои личные каникулы в самом гнилом месте города.
Ben bi katilin hiç görmediğiniz haliyim
Я та сторона убийцы, которую вы никогда не видели.
Gülümserim güneşe doğru baktığım da
Я улыбаюсь, когда смотрю на солнце,
Gelecekle pazarlığım bitmemişti baş ucumda
Мои переговоры с будущим не закончены, они у моей кровати.
Senelerce hayallerim ellerimde boğulmuştu
Годами мои мечты душили меня в своих руках.
Bitmedi hiç hatıralar kafamda dönüp duran geçmiş
Воспоминания не угасают, прошлое крутится в моей голове.
Siktir et dedim zaman geldi geçti
«К черту», сказал я, когда пришло время, и оно прошло.
Siktir et dedim zaman geldi geçti
«К черту», сказал я, когда пришло время, и оно прошло.
Her kelimede akarken bi damla kan kalemimden
С каждым словом капля крови стекает с моего пера,
Armanı ben öldürdüm kağıda kalem tutan ellerimle
Я убил свою мечту на бумаге своими руками, держащими ручку.
Sözlerimde yansır hatırlarım gözlerimden
Мои слова отражают мои воспоминания, видимые в моих глазах.
Özlerimden kopamazken geçmişin izlerinden
Я не могу оторваться от следов прошлого,
Yıllar geçti moruk hatırlamak istemem de
Годы прошли, старик, я не хочу вспоминать,
Karanlıkta koşup geçtiğim sokağın kabusuyum
Я кошмар той улицы, по которой пробежал в темноте.
Bitmeyen yolun o en son ağacın gölgesiyim
Я тень последнего дерева на бесконечной дороге.
Serserilere maruz kalan o çocuğun geçmişi
Я прошлое того ребенка, которого обижали хулиганы.
Koştukça korkutan odam da ağladım da
Я бежал, боялся и плакал в своей комнате.
Bazı zamanlar aynadaki görüntümden korkarım
Иногда я боюсь своего отражения в зеркале.
Sert gözüküp içten parçalanan bu adam ben miyim
Это я, тот человек, который выглядит жестким, но разрывается изнутри?
Yoksa söyle içimdekinden mi korkanım
Или я боюсь того, что внутри меня?
Bu satırlarda yazdıklarım eksik özgüvenen
То, что я пишу в этих строках, лишено уверенности.
Farksız evet kafanda bi kaç tane öngörüden
Это не отличается от нескольких предположений в твоей голове.
Yarına verilmiş bi söz yok durup üzülmeden
Нет никаких обещаний на завтрашний день, не стой и не грусти.
Gününü iyi yaşa yarına hayat süreni bitirmeden
Проживи свой день хорошо, не закончив отпущенное тебе время.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.