İmpala - Elimizde Kalan Ne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction İmpala - Elimizde Kalan Ne




Elimizde Kalan Ne
Что у нас осталось
4 yıl önceydi ve yazıyoduk kalem kağıt
4 года назад мы писали ручкой на бумаге,
Ellerimde çürütmüştüm biraz öfke biraz ağıt
В моих руках гнила немного злости, немного печали.
Bi′ adam yaratmıştı hayat kulakları sağır
Жизнь создала человека с глухими ушами,
Benim istediğim ellerindi dudakların değil
Я хотел твоих рук, а не твоих губ.
Hemen yazılmıştı kadına dair ilk ağır şarkılar
Сразу же были написаны первые тяжёлые песни о женщине,
Ve adına yazdıklarımı alıp götürmüştü martılar
И чайки унесли то, что я написал для тебя.
Ben beklediğimi aldım hiç bi zaman bilemedim ve
Я так и не понял, получил ли я то, чего ждал, и
Bi anda kendinden utanmıştı sabahlar
Внезапно утра стыдились самих себя.
Ada metropolle başlayalım dedik bari
Мы решили начать с острова-мегаполиса,
Yoksa adada bizden baska rapçi falan kalmıcak ki
Иначе на острове, кроме нас, рэперов не останется.
Fakat daha bi parça bile yapamadan dağıldık
Но мы распались, даже не записав ни одного трека,
Ve Jammy dikti biz de mikrofona bağırdık
И Jammy сшил, а мы кричали в микрофон.
Ünalla albüm yaptık gerilla taarruzu ve
Мы записали альбом с Уналом, "Партизанское наступление", и
Her partide onu okuduk baya bi' sardı
Читали его на каждой вечеринке, он нас здорово зацепил.
Çünkü işlerin iyi gideceğini bilemezdik sonuçta
Ведь мы не могли знать, что всё пойдёт хорошо, в конце концов,
Gene de yalnızdık ve rapçi yoktu yanımızda
Мы всё равно были одни, и рядом не было рэперов.
Sonra elinde kalemiyle savaşan bi Bakunin′le
Потом с Бакуниным, сражающимся своим пером,
Yolumuz kesişti ve ülkemizi kurduk
Наши пути пересеклись, и мы создали свою страну.
Yerin altında biz kendimizi bulduk
Мы нашли себя под землёй,
Soruları başkasına değil kendimize sorduk
Мы задавали вопросы себе, а не кому-то другому.
Birinin idolüydük kendimizden habersiz ve
Мы были чьими-то кумирами, сами того не зная, и
Arkamızdan tek yürekli yek yürüdük kedersiz
За нами шли единым сердцем, без печали.
Abi kardeş değil dost olduk nedensiz
Мы стали не братьями, а друзьями, без причины,
Agarta her daim yer altında kefensiz
Агарта всегда под землёй, без савана.
Yıl 2010 ilk albüme başladım
2010 год, я начал первый альбом
Sandalyeye bağlı dinamik bi mikrofonla
С динамическим микрофоном, привязанным к стулу.
Haftalik 100 liraya çalışıp mikrofonumu aldım
Работая за 100 лир в неделю, я купил себе микрофон.
G-Track hayallerim gerçek oldu sanki
G-Track, мои мечты словно сбылись.
Kas vardi yanımda kurduk öyle barisferi
Кас был рядом, мы так создали Barisfer,
O zaman anladım herkese güvenmemem gerektiğini
Тогда я понял, что не стоит доверять всем.
Odama giren herkes anlıyordu hırsımı
Каждый, кто входил в мою комнату, понимал мой пыл,
Kalmıştım yalnız, dostlarıma kızgınım
Я остался один, зол на своих друзей.
Bir gün kapımı çaldı bi' yavşakla bi' rapçi
Однажды в мою дверь постучал один ублюдок и один рэпер,
İlk kaydını o gün vermiştim İmpala′nın
В тот день я сделал первую запись Impala.
Mix ne oldu diyip yazmıştı uzun uzun
Он подробно написал, спрашивая, что с миксом,
Büyük harfle tamamdı hevesliydi tuzu kuru
Всё было написано с большой буквы, он был полон энтузиазма, доволен жизнью.
Dedim siktir et herkesi artık aynı yolumuz
Я сказал: чёрту всех, теперь у нас один путь",
Kaydettik albümü hayat değildi konumuz
Мы записали альбом, жизнь не была нашей темой.
Ekonomik sıkıntılar dağılmıştı barisfer
Экономические проблемы разрушили Barisfer,
Alışık değildik milletin kapısında beklemeye
Мы не привыкли ждать у чьей-то двери.
Tek fanımız Arman′dı sigaraya harmandım
Наш единственный фанат - Арман, я тратился на сигареты,
Depresyonun dibindeydim
Я был в глубокой депрессии.
Bil bakalım sorun neydi?
Знаешь, в чём была проблема?
Yokuş başında bekliyorduk Sercan ve Stabil
Мы с Серджаном и Стабилем ждали в начале подъёма.
Birleşmişti rapçiler ateşlendi dinamit
Рэперы объединились, динамит был подожжён.
8 saat okul 9 saat 4 saat uykuyla (yes)
8 часов школа, 9 часов работа, 4 часа сна (да),
Kayıttaydı ilk albüm
Первый альбом был в записи.
Bir eksikti kadro
Не хватало одного в команде,
Işte şimdi tamam
Вот теперь всё в порядке.
Sta, Yekta, İmpala
Ста, Йекта, Импала,
Yeraltına selam
Привет андеграунду.
Geri dönsek hayat bize vuracak ulan
Если бы мы вернулись назад, жизнь бы ударила нас, чувак,
Soru sorsak hayat yine susacak
Если бы мы задали вопрос, жизнь бы снова промолчала.
Peki elimizde kalan ne?
Так что же у нас осталось?
İnadına yürüsekte bu kalp bi' gün duracak
Даже если мы будем упорно идти, это сердце однажды остановится.
Sana sorsam hayat niye bu kadar uzak
Если бы я спросил тебя, жизнь, почему ты так далека,
Bana sorsan hayat benim önüme tuzak
Если бы ты спросила меня, жизнь - это ловушка для меня.
Peki elimizde kalan ne?
Так что же у нас осталось?
Düzenine uysakta dünya bi gün duracak
Даже если мы подчинимся твоему порядку, мир однажды остановится.
10 yaşında bi çocuk düşün elinde kalem kağıt
Представь десятилетнего ребёнка с ручкой и бумагой в руках,
Beatlara uymuştu anneme yazdığım şiirler
Стихи, которые я написал маме, легли на бит.
Tahmin etmemiştim 16ımda kim olduğumu
Я и не предполагал, кем я стану в 16,
Anlatıcak kadar zeki bi′ adam olduğumu
Что я стану достаточно умным человеком, чтобы рассказать об этом.
Şu karanlıkta boğulduğumu görmediler
Они не видели, как я тону в этой темноте,
2011 Sta ilk kayda girer
2011, Ста делает первую запись,
Dumanla çıkardığım halkalar gibidir hayatım aynen dağılır gider
Моя жизнь, как кольца дыма, которые я выпускаю, точно так же рассеивается и уходит.
İzmir'e git gel yapıyom dedim böyle olmuyo lan
Я ездил туда-сюда в Измир, сказал, что так не пойдёт, блин.
Döşedim kömürlüğümü bi stüdyo kurdum
Обустроил свою котельную, создал студию,
5 liraya kayit alıp 5 liraya mix
Делая запись за 5 лир и микс за 5 лир,
Yapınca onlarca gereksiz herife kanka oldum
Я подружился с десятками ненужных типов,
Düşkündüm kadınlara, bakmıyodum yarınlara
Я был зависим от женщин, не смотрел в будущее.
İlham aldı sokaklarda bana kinle bakanlar
Меня вдохновляли те, кто смотрел на меня на улицах со злобой,
İmpala Rizo iki adam dedi ki
Импала Рицо, два человека сказали:
Toparlan birleşelim oğlum artık adımız olsun agarta
Соберись, давай объединимся, сынок, пусть теперь нас зовут Агарта.
20 12 aralık soğuk hava
2012, декабрь, холодная погода.
Götümüz donuyoken dedik parça yapalım
Пока у нас мерзли задницы, мы решили записать трек,
Saat 4 te kayıtteyken 2 dal sigara var
В 4 часа на записи у нас 2 сигареты,
Dedik ki birini şimdi birini sabah yakalım
Мы решили, одну выкурим сейчас, другую утром.
Gençliğinde sanki öyle bir yiğitti yekta
В молодости Йекта был таким храбрецом.
Tanıştık ve mikrofonun başındaydı plansız
Мы познакомились, и он был у микрофона без плана,
Bi′ Buharkentli bi' Kürt bi′ Laz bi' Fransız
Бухаркентли, курд, лаз, француз,
Agarta yer altında krallık ve kralsız
Агарта - подземное королевство без короля.
Yekta mikrofonda nam-i diğer Fransız
Йекта у микрофона, он же Француз,
Tek bi' günüm geçmedi ki kalem kağıt kitapsız
Ни дня не проходило без ручки, бумаги и книги,
Hedefin varsa, oynamıycan kuralsız
Если у тебя есть цель, ты не будешь играть без правил,
Bu şehirde AGARTA geriye kalan tutarsız
В этом городе АГАРТА, остальное - бессмыслица.
Başımda barisfer Ünal, Mutlu, İmpala
Надо мной Barisfer, Унал, Мутлу, Импала,
Yankılandı ilk albüm Gerilla Taarruzu
Первый альбом "Партизанское наступление" прогремел,
Abilerimle tanışması zor oldu baya
Мне было сложно познакомиться со старшими братьями,
Sokaklarda gezerken dinlediğim kar ve kırmızı
"Снег и красный" - то, что я слушал, гуляя по улицам.
Yıllar geçti beni bu parçalar büyüttü
Прошли годы, меня воспитали эти треки,
Geriye baktığımda bi çocuk henüz küçüktü
Когда я оглядываюсь назад, я вижу, что был ещё ребёнком, совсем маленьким.
Sırtımda dert taşıcak kadar büyüktüm ben
Я был достаточно взрослым, чтобы нести на спине проблемы,
Yiğidoluğu öğrendim Sta′nın parçaları öğüttüm
Я научился мужеству, перемалывая треки Ста.
Sonra aksilikler barisfer kapandı
Потом неудачи, Barisfer закрылся,
Heyecanla beklediğim o parçalar yok artık
Тех треков, которых я с таким нетерпением ждал, больше нет.
Bi′ baktım Agarta yeni bi' örgüt yarattı
Вдруг я увидел, что Агарта создала новую организацию,
Abilerim bilmiyodu onlardan ilham aldığımı
Мои старшие братья не знали, что я черпал вдохновение у них.
Uzun zaman bekledim ben sabırlıydım
Я долго ждал, я был терпелив,
Yaşıtlarım buldukları ilk fırsatta girmişti kayda
Мои сверстники записывались при первой возможности.
Ansızın bi′ gün bi baktım yazdı Dağra
Внезапно однажды Дагра написал,
Hayalim gerçekleşti kardeş olduk Sta'yla
Моя мечта сбылась, мы стали братьями со Ста.
Ve şimdi işler rayda
И теперь всё идёт как по маслу,
Agarta tek yürek
Агарта - единое сердце,
Ve söyle moruk kim mani olacak bizim bu kayda
И скажи, старик, кто помешает нам записать этот трек?
Yıllarımı verdim ve devam eder macera
Я отдал свои годы, и приключения продолжаются,
Beş yılı bu adamlarla iki üçü kayıt almadan
Пять лет с этими парнями, два-три без записи.
Geri dönsek hayat bize vuracak ulan
Если бы мы вернулись назад, жизнь бы ударила нас, чувак,
Soru sorsak hayat yine susacak
Если бы мы задали вопрос, жизнь бы снова промолчала.
Peki elimizde kalan ne?
Так что же у нас осталось?
İnadına yürüsekte bu kalp bi′gün duracak
Даже если мы будем упорно идти, это сердце однажды остановится.
Sana sorsam hayat niye bu kadar uzak
Если бы я спросил тебя, жизнь, почему ты так далека,
Bana sorsan hayat benim önüme tuzak
Если бы ты спросила меня, жизнь - это ловушка для меня.
Peki elimizde kalan ne?
Так что же у нас осталось?
Düzenine uysakta dünya bi' gün duracak
Даже если мы подчинимся твоему порядку, мир однажды остановится.
Geri dönsek hayat bize vuracak ulan
Если бы мы вернулись назад, жизнь бы ударила нас, чувак,
Soru sorsak hayat yine susacak
Если бы мы задали вопрос, жизнь бы снова промолчала.
Peki elimizde kalan ne?
Так что же у нас осталось?
İnadına yürüsekte bu kalp bi′gün duracak
Даже если мы будем упорно идти, это сердце однажды остановится.
Sana sorsam hayat niye bu kadar uzak
Если бы я спросил тебя, жизнь, почему ты так далека,
Bana sorsan hayat benim önüme tuzak
Если бы ты спросила меня, жизнь - это ловушка для меня.
Peki elimizde kalan ne?
Так что же у нас осталось?
Düzenine uysakta dünya bi' gün duracak
Даже если мы подчинимся твоему порядку, мир однажды остановится.
Geri dönsek hayat bize vuracak ulan
Если бы мы вернулись назад, жизнь бы ударила нас, чувак,
Soru sorsak hayat yine susacak
Если бы мы задали вопрос, жизнь бы снова промолчала.
Peki elimizde kalan ne?
Так что же у нас осталось?
İnadına yürüsekte bu kalp bi'gün duracak
Даже если мы будем упорно идти, это сердце однажды остановится.
Sana sorsam hayat niye bu kadar uzak
Если бы я спросил тебя, жизнь, почему ты так далека,
Bana sorsan hayat benim önüme tuzak
Если бы ты спросила меня, жизнь - это ловушка для меня.
Peki elimizde kalan ne?
Так что же у нас осталось?
Düzenine uysakta dünya bi′ gün duracak
Даже если мы подчинимся твоему порядку, мир однажды остановится.
Benim dört duvarım
У меня четыре стены,
İki abim, bi tane kardeşim var
Два брата и один младший брат,
Benim bi′ hayatım var
У меня есть жизнь,
Benim bi' ailem var
У меня есть семья.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.