Paroles et traduction İmpala - Var Ya Da Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Var Ya Da Yok
There Is or There Isn't
Cebimde
param
yok
gözümde
uyku
yok
No
money
in
my
pocket,
no
sleep
in
my
eyes
Sözümde
yalan
yok
elimde
umut
yok
No
lies
in
my
words,
no
hope
in
my
hands
Benimle
kalan
çok
fakat
kaçı
gerçek
bi'
fikrim
yok
Many
stay
with
me,
but
I
have
no
idea
how
many
are
real
Önümde
zaman
çok
fakat
bi'
çarem
yok
I
have
a
lot
of
time
ahead
of
me,
but
I
have
no
solution
Benim
arkamda
mafyam
yok
benim
aklımda
Tarkan
yok
I
have
no
mafia
behind
me,
I
have
no
Tarkan
in
my
mind
Benim
altımda
arabam
yok
benim
on
binlik
sayfam
yok
I
have
no
car
under
me,
I
have
no
ten
thousand
followers
Yok
işte
yok
benim
altımda
pahalı
baksırım
yok
anla
There
isn't,
there
is
no
expensive
watch
under
me,
understand
Benim
ucu
paraya
bağlı
paslanmış
bi'
tasmam
yok
I
have
no
rusty
leash
tied
to
money
Kardeşim
yaşındaki
çocuklarda
iPhone
5
Kids
my
brother's
age
have
iPhone
5s
Benim
kardeşimin
telefon
gibi
bi'
hayali
yok
My
brother
doesn't
even
dream
of
having
a
phone
Evimdeki
gardıropta
pahalı
içkilerim
yok
I
have
no
expensive
drinks
in
my
wardrobe
at
home
Var
gücüyle
bana
çalışan
işçilerim
yok
(yok)
I
have
no
workers
working
for
me
with
all
their
might
(no)
Vekil
çocuğunun
kalbi
cesaretten
yoksun
Ata'm
The
heart
of
the
deputy's
child
is
devoid
of
courage,
Ata'm
Ben
giderim
ölmeye
çünkü
30
bin
liram
yok
I
will
go
to
die
because
I
don't
have
30
thousand
liras
Senden
iyisini
görünce
çekip
giden
bi'
sevgilin
var
(var!)
You
have
a
girlfriend
who
leaves
when
she
sees
someone
better
(yes!)
Benimse
bol
kadınlı
bi'
geçmişim
yok
But
I
have
no
past
with
many
women
Benim
kolumda
altından
bi'
saatim
yok
I
have
no
gold
watch
on
my
arm
Benim
marka
giyinmek
gibi
saçma
takıntılarım
yok
I
have
no
ridiculous
obsessions
like
wearing
brands
Benim
evimde
rap'ten
başka
hiç
bi'
uğraşım
yok
lan
I
have
no
other
occupation
than
rap
in
my
house,
man
Benim
sizin
gibi
sahte
kankalarım
yok
I
don't
have
fake
friends
like
you
Artık
büyüdüm
odamda
oyuncak
yok
I've
grown
up
now,
there
are
no
toys
in
my
room
Kolum
soğuk
içim
buruk
yatağımda
sıcaklık
yok
My
arm
is
cold,
my
heart
is
heavy,
there
is
no
warmth
in
my
bed
Artık
kıçım
büyük
geliyo'
binebilceğim
bi'
salıncak
yok
My
ass
is
too
big
now,
there's
no
swing
I
can
ride
on
Benim
kitabımda
bi'
yavşakla
barışmak
yok
In
my
book,
there
is
no
making
peace
with
a
jerk
Hayat
öyle
değil
mi
zaten?
Isn't
that
how
life
is
anyway?
Var
ya
da
yok
seni
delirtir
bazen
There
is
or
there
isn't,
it
drives
you
crazy
sometimes
Bayat
bi'
ekmeğin
olsun
bu
yeter
Have
some
stale
bread,
that's
enough
Yanında
kalan
tek
kişi
aslen
The
only
person
who
stays
by
your
side
is
the
real
one
Hayat
öyle
değil
mi
zaten?
Isn't
that
how
life
is
anyway?
Var
ya
da
yok
seni
delirtir
bazen
There
is
or
there
isn't,
it
drives
you
crazy
sometimes
Bayat
bi'
ekmeğin
olsun
bu
yeter
Have
some
stale
bread,
that's
enough
Yanında
kalan
tek
kişi
aslen
The
only
person
who
stays
by
your
side
is
the
real
one
Varsın
olmasın
param
varsın
olmasın
uykum
I
may
not
have
money,
I
may
not
have
sleep
Varsın
olmasın
yalan
varsın
olmasın
umut
There
may
be
no
lies,
there
may
be
no
hope
Varsın
olmasın
hiçbi'
şeyim
benim
sağlam
dostlarım
var
I
may
not
have
anything,
but
I
have
solid
friends
Varsın
olmasın
zaman
benim
sürüyle
hayalim
var
There
may
be
no
time,
but
I
have
a
lot
of
dreams
Benim
içki
dolu
güzel
geniş
bi'
dolabım
yok
ama
I
don't
have
a
nice,
spacious
cabinet
full
of
drinks,
but
Zor
günümde
dostum
olan
sakin
bi'
şarabım
var
I
have
a
calm
wine
that's
my
friend
on
a
bad
day
Benim
üstünde
kestane
pişen
sıcak
bi'
sobam
var
I
have
a
warm
stove
with
chestnuts
roasting
on
it
Benim
içi
anı
dolu
sıcak
bi'
odam
var
I
have
a
warm
room
full
of
memories
Benim
sakin
kavgasız
güzel
bi'
hayatım
var
I
have
a
calm,
peaceful
life
Benim
kâğıt
kalemle
gelen
asılsız
bi'
katilim
var
I
have
a
baseless
murderer
who
comes
with
paper
and
pen
Benim
geniş
bi'
çevrem
yoktur
ama
I
may
not
have
a
wide
circle,
but
Bi'
meselem
olduğunda
hemen
koşup
gelen
hatırı
sayılı
kardeşim
var
I
have
a
respectable
brother
who
comes
running
when
I
have
a
problem
Benim
mahallemde
her
gün
kova
yapan
keşler
var
In
my
neighborhood,
there
are
guys
who
make
buckets
every
day
Benim
zihnimde
akbaba
ve
1 haftalık
leşler
var
In
my
mind,
there
are
vultures
and
week-old
corpses
Hayatımda
hiç
bi'
zaman
çözülemeyecek
işler
var
There
are
things
in
my
life
that
will
never
be
solved
Benim
tam
şuramda
öfke
dolu
hisler
var
Right
here
in
my
heart,
there
are
feelings
full
of
anger
Benim
masamda
İtalyan
yemekleri
yoktur
ama
I
don't
have
Italian
food
on
my
table,
but
Soframda
eksik
olmayan
kuru
fasulye
pilavım
var
I
have
dried
beans
and
rice
that
are
never
missing
from
my
table
Benim
kasamda
gizlediğim
milyon
dolarım
yok
ama
I
don't
have
millions
of
dollars
hidden
in
my
safe,
but
Kalbimde
sakladığım
çok
değerli
insanlık
var
I
have
very
valuable
humanity
hidden
in
my
heart
Benim
bi'
odam
var
tavanımda
fotoğraflar
I
have
a
room
with
pictures
on
my
ceiling
Benim
giysi
dolabıma
yazılanlar
eskimiyo'
The
things
written
on
my
wardrobe
don't
fade
Beyaz
bi'
çiçekle
aramızda
100
kilometre
mesafe
var
There
is
a
100-kilometer
distance
between
us
and
a
white
flower
Ama
gene
de
sevgimizden
bir
gram
eksilmiyo'
But
still,
our
love
doesn't
diminish
one
bit
Hayat
öyle
değil
mi
zaten?
Isn't
that
how
life
is
anyway?
Var
ya
da
yok
seni
delirtir
bazen
There
is
or
there
isn't,
it
drives
you
crazy
sometimes
Bayat
bi'
ekmeğin
olsun
bu
yeter
Have
some
stale
bread,
that's
enough
Yanında
kalan
tek
kişi
aslen
The
only
person
who
stays
by
your
side
is
the
real
one
Hayat
öyle
değil
mi
zaten?
Isn't
that
how
life
is
anyway?
Var
ya
da
yok
seni
delirtir
bazen
There
is
or
there
isn't,
it
drives
you
crazy
sometimes
Bayat
bi'
ekmeğin
olsun
bu
yeter
Have
some
stale
bread,
that's
enough
Yanında
kalan
tek
kişi
aslen
The
only
person
who
stays
by
your
side
is
the
real
one
Hayat
öyle
değil
mi
zaten?
Isn't
that
how
life
is
anyway?
Var
ya
da
yok
seni
delirtir
bazen
There
is
or
there
isn't,
it
drives
you
crazy
sometimes
Bayat
bi'
ekmeğin
olsun
bu
yeter
Have
some
stale
bread,
that's
enough
Yanında
kalan
tek
kişi
aslen
The
only
person
who
stays
by
your
side
is
the
real
one
Hayat
öyle
değil
mi
zaten?
Isn't
that
how
life
is
anyway?
Var
ya
da
yok
seni
delirtir
bazen
There
is
or
there
isn't,
it
drives
you
crazy
sometimes
Bayat
bi'
ekmeğin
olsun
bu
yeter
Have
some
stale
bread,
that's
enough
Yanında
kalan
tek
kişi
aslen
The
only
person
who
stays
by
your
side
is
the
real
one
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.