Paroles et traduction en allemand Impar - Hamaza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'peux
pas
plaire
à
tout
le
monde,
pas
le
choix,
je
laisse
le
doute
planer
Ich
kann
nicht
jedem
gefallen,
keine
Wahl,
ich
lasse
Zweifel
aufkommen
Quand
je
donne
le
meilleur
de
moi
je
le
fais
toute
l'année
Wenn
ich
mein
Bestes
gebe,
dann
das
ganze
Jahr
über
Même
si
le
temps
est
long,
il
cherche
à
nous
blâmer
Auch
wenn
die
Zeit
lang
ist,
versucht
man
uns
zu
beschuldigen
Je
ne
sais
plus
ce
que
je
veux
mais
sache
que
je
ne
doute
jamais
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
will,
aber
wisse,
dass
ich
niemals
zweifle
On
vit
dans
un
monde
où
le
mensonge
a
prit
le
dessus
Wir
leben
in
einer
Welt,
in
der
die
Lüge
die
Oberhand
gewonnen
hat
Il
n'y
a
que
les
yeux
qui
ne
trompent
pas
Nur
die
Augen
trügen
nicht
Certains
vont
te
reconnaître
à
ta
juste
valeur
d'autres
ne
te
reconnaîtrons
pas
Manche
werden
dich
nach
deinem
wahren
Wert
erkennen,
andere
werden
dich
nicht
erkennen
Je
te
mens
pas
je
me
suis
tellement
pris
la
tête
Ich
lüge
dich
nicht
an,
ich
habe
mir
so
viele
Gedanken
gemacht
J'aimerais
prendre
mes
proches
et
m'enfuir
avec
Ich
würde
gerne
meine
Liebsten
nehmen
und
mit
ihnen
fliehen
On
donne
du
pouvoir
au
plus
fou,
maintenant
qui
l'arrête
Wir
geben
den
Verrücktesten
die
Macht,
wer
hält
sie
jetzt
auf
Tout
ça
pour
se
plaindre
sur
les
troca
All
das,
um
sich
dann
auf
den
Trottoirs
zu
beklagen
Y
a
de
la
tristesse,
beaucoup
de
fils
de
Es
gibt
Traurigkeit,
viele
Hurensöhne
Qui
prennent
du
terrain,
que
veux
tu,
c'est
des
disquettes
Die
an
Boden
gewinnen,
was
willst
du,
das
sind
alles
nur
Sprüche
Aucune
antisèche,
ici
c'est
moi
le
chef
Kein
Spickzettel,
hier
bin
ich
der
Chef
T'as
voulu
dire
la
vérité
et
tu
as
pris
ferme
Du
wolltest
die
Wahrheit
sagen
und
wurdest
verhaftet
Devant
la
télé,
t'es
là,
tu
crois
soigner
tes
maux,
aucune
vérité
c'est
des
criminels
Vor
dem
Fernseher,
da
bist
du,
glaubst
deine
Leiden
zu
lindern,
keine
Wahrheit,
das
sind
Kriminelle
Un
peuple
fêlé,
le
schéma
recommence
Ein
verrücktes
Volk,
das
Schema
beginnt
von
Neuem
L'état
commande
encore
des
armes
pour
t'éliminer
Der
Staat
bestellt
immer
noch
Waffen,
um
dich
zu
eliminieren
J'peux
pas
plaire
à
tout
le
monde,
pas
le
choix,
je
laisse
le
doute
planer
Ich
kann
nicht
jedem
gefallen,
keine
Wahl,
ich
lasse
Zweifel
aufkommen
Quand
je
donne
le
meilleur
de
moi
je
le
fais
toute
l'année
Wenn
ich
mein
Bestes
gebe,
dann
das
ganze
Jahr
über
Même
si
le
temps
est
long,
il
cherche
à
nous
blâmer
Auch
wenn
die
Zeit
lang
ist,
versucht
man
uns
zu
beschuldigen
Je
ne
sais
plus
ce
que
je
veux
mais
sache
que
je
ne
doute
jamais
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
will,
aber
wisse,
dass
ich
niemals
zweifle
J'ai
essayé
de
changer
les
autres
c'est
juste
impossible
mais
je
donne
le
meilleur
de
moi
Ich
habe
versucht,
die
anderen
zu
ändern,
es
ist
einfach
unmöglich,
aber
ich
gebe
mein
Bestes
Ils
m'ont
juré
d'être
là
mais
vu
mes
problèmes
il
m'ignorent
et
me
regardent
de
loin
Sie
haben
mir
geschworen,
da
zu
sein,
aber
angesichts
meiner
Probleme
ignorieren
sie
mich
und
schauen
mich
aus
der
Ferne
an
J'ai
pas
que
des
couteaux
dans
le
dos
certains
ont
visé
en
plein
milieu
de
mon
cœur
Ich
habe
nicht
nur
Messer
im
Rücken,
manche
haben
mitten
in
mein
Herz
gezielt
Mais
je
les
ai
déjà
pardonné,
j'ai
fais
bien
pire,
je
suis
le
narrateur
je
suis
l'auteur
Aber
ich
habe
ihnen
schon
vergeben,
ich
habe
Schlimmeres
getan,
ich
bin
der
Erzähler,
ich
bin
der
Autor
La
ville
est
dans
le
système,
maintenant
tu
sais
qu'ils
n'ont
pas
envie
d'aller
de
l'avant
Die
Stadt
ist
im
System,
jetzt
weißt
du,
dass
sie
nicht
vorankommen
wollen
Le
miracle
venant
du
ciel,
c'est
leur
antistress,
j'aimerais
que
tout
se
termine
maintenant
Das
Wunder
vom
Himmel,
das
ist
ihr
Antistressmittel,
ich
wünschte,
alles
würde
jetzt
enden
La
vie
ce
n'est
pas
Disney,
non,
je
sais
même
plus
quel
jour
on
est
et
quand
se
termine
l'année
Das
Leben
ist
kein
Disney,
nein,
ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
welchen
Tag
wir
haben
und
wann
das
Jahr
endet
La
plupart
se
disent
aimant,
mais
recule
d'un
pas
dès
qu'il
faut
aller
de
l'avant
Die
meisten
sagen,
sie
lieben,
aber
weichen
einen
Schritt
zurück,
sobald
es
darum
geht,
voranzukommen
J'ai
donné
mon
cœur
et
mes
armes,
même
toutes
les
clefs
Ich
habe
mein
Herz
und
meine
Waffen
gegeben,
sogar
alle
Schlüssel
Même
si
le
monde
est
petit
on
l'a
sous
les
pieds
Auch
wenn
die
Welt
klein
ist,
liegt
sie
uns
zu
Füßen
Je
me
fais
confiance
car
je
suis
le
seul
qui
peut
m'aider
Ich
vertraue
mir,
denn
ich
bin
der
Einzige,
der
mir
helfen
kann
J'peux
pas
plaire
à
tout
le
monde,
pas
le
choix,
je
laisse
le
doute
planer
Ich
kann
nicht
jedem
gefallen,
keine
Wahl,
ich
lasse
Zweifel
aufkommen
Quand
je
donne
le
meilleur
de
moi
je
le
fais
toute
l'année
Wenn
ich
mein
Bestes
gebe,
dann
das
ganze
Jahr
über
Même
si
le
temps
est
long,
il
cherche
à
nous
blâmer
Auch
wenn
die
Zeit
lang
ist,
versucht
man
uns
zu
beschuldigen
Je
ne
sais
plus
ce
que
je
veux
mais
sache
que
je
ne
doute
jamais
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
will,
aber
wisse,
dass
ich
niemals
zweifle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Doyen
Album
IMPAR
date de sortie
09-06-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.