Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
perdu
des
amis,
des
proches,
je
sais
donc
on
retourne
à
la
basse
Ich
habe
Freunde
verloren,
nahestehende
Menschen,
ich
weiß,
also
kehren
wir
zur
Basis
zurück
J'me
sens
perdu
comme
un
gosse
qu'on
met
à
la
dasse
Ich
fühle
mich
verloren
wie
ein
Kind,
das
man
im
Stich
lässt
J'ai
qu'un
modèle,
j'suis
descendu,
j'veux
pas
monter
Ich
habe
nur
ein
Vorbild,
ich
bin
abgestiegen,
ich
will
nicht
aufsteigen
J'me
suis
noyé
dans
certains
verres
et
j'ai
dû
rentrer
à
la
nage
Ich
bin
in
manchen
Gläsern
ertrunken
und
musste
zurückschwimmen
Des
maladies,
des
vendus,
ziala
Krankheiten,
Verräter,
Mist
J'éteins
mon
tel,
mon
futur
fils
sera
mon
père
Ich
schalte
mein
Handy
aus,
mein
zukünftiger
Sohn
wird
mein
Vater
sein
J'suis
parti
seul
mais
à
la
dérive,
j'suis
l'modèle
et
l'égérie
Ich
bin
allein
losgezogen,
aber
treibe
ab,
ich
bin
das
Vorbild
und
die
Muse
J'ai
l'air
heureux,
atterri,
c'est
sûrement
car
j'la
fais
rire
Ich
sehe
glücklich
aus,
gelandet,
das
liegt
sicher
daran,
dass
ich
sie
zum
Lachen
bringe
C'est
vrai
qu'j'ai
besoin
d'elle,
j'espère
que
j'me
suis
pas
trompé
Es
stimmt,
dass
ich
sie
brauche,
ich
hoffe,
ich
habe
mich
nicht
getäuscht
Et
si
le
temps
s'éloignait
de
nous
Und
wenn
die
Zeit
sich
von
uns
entfernte
Et
si
le
temps
se
moquait
de
nous
Und
wenn
die
Zeit
sich
über
uns
lustig
machte
Avant
d'arriver
on
m'a
prévenu,
m'a
prévenu
avant
Bevor
ich
ankam,
hat
man
mich
gewarnt,
vorher
gewarnt
Et
si
le
temps
s'éloignait
de
nous
Und
wenn
die
Zeit
sich
von
uns
entfernte
Et
si
le
temps
se
moquait
de
nous
Und
wenn
die
Zeit
sich
über
uns
lustig
machte
Avant
d'arriver
on
m'a
prévenu,
m'a
prévenu
avant
Bevor
ich
ankam,
hat
man
mich
gewarnt,
vorher
gewarnt
J'ai
perdu
toutes
mes
envies
mais
là
il
n'y
a
rien
à
faire
Ich
habe
all
meine
Wünsche
verloren,
aber
da
ist
nichts
zu
machen
Pour
t'envoyer
en
l'air
c'est
facile,
tu
n'as
pas
la
flemme
Dich
zu
verführen
ist
einfach,
du
bist
nicht
träge
Tu
peux
être
qui
tu
veux,
on
s'en
tape,
tout
reviens
à
la
terre
Du
kannst
sein,
wer
du
willst,
das
ist
uns
egal,
alles
kehrt
zur
Erde
zurück
Respecte-toi,
tes
convictions
et
tout
ça
fera
l'affaire
Respektiere
dich,
deine
Überzeugungen,
und
das
wird
genügen
Prends
soin
de
moi
avant
que
mes
vieux
démons
ne
soient
lâchés
Pass
auf
mich
auf,
bevor
meine
alten
Dämonen
freigelassen
werden
Fais-moi
confiance
et
crois-moi
quand
j'te
dis
qu'j'vais
pas
lâcher
Vertrau
mir
und
glaub
mir,
wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
nicht
aufgeben
werde
Si
j'ai
du
mal
à
croire,
ne
m'en
veux
pas,
j'ai
pas
la
fève
Wenn
es
mir
schwerfällt
zu
glauben,
sei
mir
nicht
böse,
ich
bin
nicht
vom
Glück
begünstigt
On
fait
semblant
d'rêver
mais
chacun
travaille
à
la
chaîne
Wir
tun
so,
als
ob
wir
träumen,
aber
jeder
arbeitet
am
Fließband
Me
dire
que
tu
m'aimes
encore,
ce
n'est
pas
la
peine
Mir
zu
sagen,
dass
du
mich
noch
liebst,
ist
nicht
der
Mühe
wert
J'ai
trouvé
du
réconfort
et
ce
n'est
pas
la
même
Ich
habe
Trost
gefunden,
und
es
ist
nicht
dasselbe
J'ai
arrêté
d'attendre,
j'donne
mon
amour
à
la
scène
Ich
habe
aufgehört
zu
warten,
ich
gebe
meine
Liebe
der
Bühne
Et
si
le
temps
s'éloignait
de
nous
Und
wenn
die
Zeit
sich
von
uns
entfernte
Et
si
le
temps
se
moquait
de
nous
Und
wenn
die
Zeit
sich
über
uns
lustig
machte
Avant
d'arriver
on
m'a
prévenu,
m'a
prévenu
avant
Bevor
ich
ankam,
hat
man
mich
gewarnt,
vorher
gewarnt
Et
si
le
temps
s'éloignait
de
nous
Und
wenn
die
Zeit
sich
von
uns
entfernte
Et
si
le
temps
se
moquait
de
nous
Und
wenn
die
Zeit
sich
über
uns
lustig
machte
Avant
d'arriver
on
m'a
prévenu,
m'a
prévenu
avant
Bevor
ich
ankam,
hat
man
mich
gewarnt,
vorher
gewarnt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Doyen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.