Impatient - Divergent - traduction des paroles en allemand

Divergent - Impatienttraduction en allemand




Divergent
Divergent
Addicted to smoke like I'm feeding a fire
Süchtig nach Rauch, als würde ich ein Feuer nähren
I was locked in the club sharing bottles with liars
Ich war im Club eingeschlossen und teilte Flaschen mit Lügnern
It's too many buyers and not enough suppliers
Es gibt zu viele Käufer und nicht genug Lieferanten
Battleground build a barricade out of the tires
Schlachtfeld, baue eine Barrikade aus den Reifen
The hate never expires
Der Hass erlischt nie
But this could aspire
Aber das könnte inspirieren
You been searching for a particular feeling
Du hast nach einem bestimmten Gefühl gesucht
I see you been searching for that feeling
Ich sehe, du hast nach diesem Gefühl gesucht
I wanted to level my highs and my lows until I figured I was losing my pulse
Ich wollte meine Höhen und Tiefen ausgleichen, bis ich merkte, dass ich meinen Puls verliere
I believed their words until I found out they were false
Ich glaubte ihren Worten, bis ich herausfand, dass sie falsch waren
I went looking for fault through the desert of talks
Ich suchte nach Fehlern in der Wüste der Gespräche
The wait was too long it's impatient on assault
Das Warten war zu lang, es ist Ungeduld im Angriff
Load the AK I got a plan in the vault
Lade die AK, ich habe einen Plan im Tresor
You wanted some dollars for bills but
Du wolltest ein paar Dollar für Rechnungen, aber
I want some freedom for thrills
Ich will etwas Freiheit für den Nervenkitzel
I was grabbing her tities and kissing her neck
Ich griff nach ihren Brüsten und küsste ihren Hals
Her eyes rolled back I was spreading her legs
Ihre Augen verdrehten sich, ich spreizte ihre Beine
I threw out the check
Ich warf den Scheck weg
I was numb before I listened to X
Ich war betäubt, bevor ich X hörte
I know this feeling too well
Ich kenne dieses Gefühl nur zu gut
They think it's either heaven or hell
Sie denken, es ist entweder Himmel oder Hölle
Naive or dumb it's harder to tell
Naiv oder dumm, es ist schwer zu sagen
It's harder to tell
Es ist schwer zu sagen
Won't you come out your shell
Kommst du nicht aus deiner Hülle heraus, meine Süße?
This feeling that never really goes away
Dieses Gefühl, das nie wirklich verschwindet
Maybe some other way
Vielleicht auf eine andere Art
Maybe some other day
Vielleicht an einem anderen Tag
Till my eyes open again like a reset
Bis sich meine Augen wieder öffnen, wie ein Reset
One against all like I'm fighting a sect
Einer gegen alle, als würde ich gegen eine Sekte kämpfen
I'm rolling a blunt so you can hold up a sec
Ich drehe einen Blunt, also kannst du kurz warten
You can whistle a tech you can huh huh
Du kannst eine Technik pfeifen, du kannst huh huh
Life on the edge I diverge just to re-emerge
Leben am Abgrund, ich weiche ab, nur um wieder aufzutauchen
On the verge of becoming the purge I urge
Kurz davor, zur Säuberung zu werden, dränge ich
Keep a grip on your nerves
Behalte deine Nerven im Griff
I observe in concern
Ich beobachte mit Besorgnis
Now forget what you heard
Vergiss jetzt, was du gehört hast
They're doing their best not to follow the herd
Sie tun ihr Bestes, um nicht der Herde zu folgen
But look at this world look how absurd
Aber sieh dir diese Welt an, sieh, wie absurd
My conscious is blurry
Mein Bewusstsein ist verschwommen
Obnoxious so early
Unangenehm so früh
I wanted to level my highs and my lows until I figured I was losing my pulse
Ich wollte meine Höhen und Tiefen ausgleichen, bis ich merkte, dass ich meinen Puls verliere
I believed their words until I found out they were false
Ich glaubte ihren Worten, bis ich herausfand, dass sie falsch waren
I went looking for fault through the desert of talks
Ich suchte nach Fehlern in der Wüste der Gespräche
The wait was too long it's Impatient on assault
Das Warten war zu lang, es ist "Impatient" im Angriff
Load the AK I got a plan for the vault
Lade die AK, ich habe einen Plan für den Tresor
You wanted some dollars for bills but
Du wolltest ein paar Dollar für Rechnungen, aber
I want some freedom for thrills
Ich will etwas Freiheit für den Nervenkitzel
Look both ways before crossing my mind
Schau in beide Richtungen, bevor du meine Gedanken kreuzt
You can unpack what you leaving behind
Du kannst auspacken, was du zurücklässt
Eyes forward I ain't here to rewind
Augen nach vorne, ich bin nicht hier, um zurückzuspulen
It's too many walls got you feeling like
Es gibt zu viele Mauern, die dir das Gefühl geben
It's back to the wall facing crossfire
Es ist zurück an der Wand, dem Kreuzfeuer zugewandt
War on the mind and hitmen for hire
Krieg im Kopf und Auftragskiller
Weighting your pockets for a higher power
Beschwere deine Taschen für eine höhere Macht
Timing your run in search of desire
Plane deinen Lauf auf der Suche nach Verlangen





Writer(s): Malo Grinnell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.