Impatient - Freestyle 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Impatient - Freestyle 2




Freestyle 2
Фристайл 2
Listen up
Слушай внимательно,
I keep half my stash at my dawg's house
я храню половину своей заначки у своего кореша,
Always a plan beneath a bash ready to bounce back whatever the trap
всегда есть план под вечеринкой, готов вернуться, несмотря ни на какие ловушки.
Unpack your bag and I'll meet you around back
Распаковывай сумки, и я встречусь с тобой сзади,
While my peers wanting to count cash racks, thinking they on the right track
пока мои сверстники хотят считать пачки денег, думая, что они на правильном пути.
Homie turn around a train's about to ram your stack, stab you in your back
Братан, обернись, поезд вот-вот протаранит твою кучу денег, пырнёт тебя в спину.
I never been a role student but I got something y'all lack
Я никогда не был примерным учеником, но у меня есть то, чего вам не хватает.
Y'all are just blind, some in need glasses
Вы просто слепы, некоторым нужны очки.
I hope I'll turn around some lives before I turn to ashes
Надеюсь, я изменю чьи-то жизни, прежде чем превращусь в прах.
Scratch my disk if it makes the people move
Поцарапаю мою пластинку, если это заставит людей двигаться,
And I'll pass over the mic so you can tell what you here to prove
и я передам микрофон, чтобы ты могла рассказать, что ты хочешь доказать.
Cause if you got something to say that means you chose a side
Потому что, если тебе есть что сказать, это значит, что ты выбрала сторону.
Selfish thoughts I try to put those aside
Эгоистичные мысли, я стараюсь отбросить их в сторону,
Keep my roots well planted
мою корневую систему хорошо посадили,
Get my wish granted
исполнится моё желание.
Anything that gets in my way, I'll body it
Всё, что встанет у меня на пути, я уничтожу,
Mama didn't raise a wimp so I gotta hit
мама не растила слабака, так что я должен ударить.
Forgive me for the enemies I slayed
Прости меня за врагов, которых я убил,
But remember me for the lives I saved
но помни меня по жизням, которые я спас.
Hope you realise my worth before I close my eyes
Надеюсь, ты поймёшь мою ценность, прежде чем я закрою глаза.
They worship the past but don't see many living legends until they die
Они поклоняются прошлому, но не видят многих живых легенд, пока те не умрут,
Cuz you only realise the true value of things once they're taken away
потому что ты понимаешь истинную ценность вещей, только когда их отнимают.
All this time Looking at the stars and Covering her scars
Всё это время смотрю на звёзды и прикрываю её шрамы,
Sister told me the future would be ours
сестра сказала мне, что будущее будет нашим.
Remove all the guns and give these soldiers some guitars
Заберите все ружья и дайте этим солдатам гитары,
That's how I'd draw the world if I was given the pen but even then
вот как бы я нарисовал мир, если бы мне дали ручку, но даже тогда
Some men just want to see the world burn again
некоторые люди просто хотят снова увидеть мир в огне.
I was always separated from the pack
Я всегда был отделён от стаи,
Following a separate path, making my own track
шёл по отдельному пути, прокладывал свой собственный путь,
Still Within the circle but thinking outside the box
всё ещё в кругу, но мысля нестандартно,
Day and night hustle to beat that motherfuking clock
день и ночь суечусь, чтобы победить эти чёртовы часы,
And I don't care about your glock
и мне плевать на твой пистолет.
Saying we got a greater purpose
Говорю, что у нас есть более высокая цель,
Looking for the cure to this endless curse
ищем лекарство от этого бесконечного проклятия,
Or is it in our nature in burn in Hell
или это в нашей природе - гореть в аду,
To build and fail, off track we often tend to derail
строить и падать, сбиваясь с пути, мы часто склонны к срыву.
Azy tu te délace s'il te plait
Эй, подвинься, пожалуйста.
What you doing tho?
Что ты делаешь вообще?
Mais c'est mon tour la
Но теперь моя очередь.
No it's my turn bro
Нет, братан, теперь моя очередь.
Mais j'vais faire mon truc la,
Но я сейчас сделаю свою штуку.
Get the fuck out of here, bruh
Да пошёл ты отсюда, братан.
Oué check écoute
О, проверь, послушай.
Fouteur de merde du fond d'la class
Чёрт возьми, с задней парты,
Au écouteur caché si t'es efficace
для скрытого слушателя, если ты эффективный,
Fumeur de teush pour qu'on s'délasse
курильщик травки, чтобы мы могли расслабиться,
À mon shooter de 3 une dédicace
моему снайперу трёхочковых посвящается.
Et les tuteurs qui voulais toujours me changer d'place
И наставники, которые всегда хотели пересадить меня,
Vas-y roule sous la table et on te promote à perspicace
давай, закатись под стол, и мы повысим тебя до проницательного.
J'veille de mon satellite mes shrabs mes vrais fumeurs d'elite
Я наблюдаю со своего спутника за своими ребятами, моими настоящими элитными курильщиками,
Ceux qui m'on former sont seule ceux qui le méritent
те, кто меня обучал, - единственные, кто этого заслуживают.
Vas-y raconte moi tes rêves pendant que j'effrite
Давай, расскажи мне свои мечты, пока я жарю.
Question de confiance quelque chose que je nécessite
Вопрос доверия, то, в чём я нуждаюсь.
Peur que tu fasse partie de mes erreurs
Боюсь, что ты станешь частью моих ошибок,
J'ai du faire des choix à contre-coeur
мне приходилось делать выбор, разрывающий мне сердце,
Et des fois s'accrocher fait bien plus mal que de lâcher
и иногда держаться намного больнее, чем отпустить.
En vrai je vais raccrocher si tu compte ruiner quelque années
На самом деле, я повешу трубку, если ты собираешься разрушить несколько лет.
Y'a que le temps qui soigne et le passé s'éloignent et j'en témoigne
Только время лечит, и прошлое уходит, и я тому свидетель.
Y'a que le temps qui soigne et le passé s'éloignent et j'en témoigne
Только время лечит, и прошлое уходит, и я тому свидетель.
Et J'me suis battu, tenu pendant les bas
И я боролся, держался во время падений,
Malgré ca, j'fais encore des mauvais pas
несмотря на это, я всё ещё делаю неверные шаги.
Alarme sans pause, j'suis dans mes bas sans cause
Тревога без остановки, я нахожусь в своих чувствах без причины,
J'exagère les doses en espérant que ça me sauve
я увеличиваю дозы в надежде, что это меня спасёт.
Mélancolique, j'pleur sur mes mélodies sinon alcoolique
Меланхолик, я плачу под свои мелодии, иначе - алкоголик,
C'est mon anatomie de pleurer pour l'équipe
такова моя природа - плакать за команду.
On assassine les âmes saintes, On a trop de plaintes
Мы убиваем святые души, у нас слишком много жалоб,
On se contre pointe, Moi je valorise nos empreintes
мы противостоим друг другу, я же ценю наши следы.
J'laisserais un disque et une enceinte pour que vous vivez sans vos craintes
Я оставлю вам диск и колонку, чтобы вы жили без страха.





Writer(s): Malo Grinnell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.