Impatient - Ignorance - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Impatient - Ignorance




Ignorance
Невежество
Tu pense tout bas depuis hyper longtemps quoi
Ты уже давно думаешь про себя,
Genre en fait il avoue rien quoi, tout le monde a des défauts
типа, на самом деле он ни в чем не признается, у всех есть недостатки.
Moi j'en ai peut être plus que tout le monde tu sais
Может, у меня их больше, чем у всех остальных, понимаешь?
Mais j'en ai rien a foutre, fin j'les assume en fait
Но мне на это на плевать, в конце концов, я их принимаю.
Et j'essaye de m'améliorer tous les jours tu vois
И я стараюсь совершенствоваться каждый день, понимаешь?
Lui le pire c'est qu'il ce remet pas en question donc il en a rien a foutre en fait
Хуже всего то, что он не задается вопросами, поэтому ему на все наплевать.
Ta était vraiment plus patient que tout le monde parce
Ты была терпеливее всех, потому что
Que j'en avais plus Rien a foutre après, honnêtement j'suis désolé
мне было все равно, честно говоря, прости.
Donc tu vois j'ai compris au bout d'un moment
Так что, видишь, я все понял через какое-то время.
Et moi les gens comme ça j'les met a la poubelle
И таких людей, как он, я выбрасываю на помойку.
I been swerving on my path drowning in my stress
Я петляю по своему пути, утопая в стрессе.
Yeah it's tough but I can't let my mind in mode depressed
Да, это тяжело, но я не могу позволить своему разуму впасть в депрессию.
But I'm confident I know my way around my mess
Но я уверен, что знаю, как выбраться из этого дерьма.
Come at me you'll see I won't be crying S.O.S
Давай нападай, и ты увидишь, что я не буду кричать "Спасите!".
If something is countless then it's pointless
Если что-то бессчетно, то это бессмысленно.
If something is restless then it's precious
Если что-то беспокойно, то это ценно.
If something is careless then it's reckless
Если что-то беспечно, то это безрассудно.
If something is miraculous then you probably just looking at us
Если что-то невероятно, то, вероятно, ты просто смотришь на нас.
Attached to a leach, looking for a breach
Привязан к пиявке, ищешь брешь.
Freedom is outta reach, need some space to breath
Свобода недосягаема, нужно немного пространства, чтобы дышать.
I just keep the roots and I cut the leaves
Я просто храню корни и обрезаю листья.
I been trying to bring back something that's deceased
Я пытаюсь вернуть то, что мертво.
I been trying to save my brother from being ignorance, that's a disease
Я пытаюсь спасти своего брата от невежества, это болезнь.
Pass the stick, I need to think cuz my brother sick
Передай косяк, мне нужно подумать, потому что мой брат болен.
I'm looking for a hammer to break the wall made of brick
Я ищу молоток, чтобы разбить стену из кирпича.
How you make a blind man see it To then fix it?
Как ты заставишь слепого увидеть это, чтобы потом это исправить?
Shit just comes and goes and I got a fucking problem with it
Все приходит и уходит, и у меня есть с этим чертова проблема.
Man I hope he wakes up when he listens to this
Чувак, я надеюсь, он проснется, когда послушает это.
Even know I gave up doesn't mean I lost my hope in him or this
Даже если я сдался, это не значит, что я потерял надежду на него или на это.
I had your back when you were the one to blame but you still showed up late
Я прикрывал тебя, когда ты был виноват, но ты все равно опоздал.
When I talk about loyalty, tell me how you think that you relate
Когда я говорю о верности, скажи мне, как ты думаешь, это относится к тебе?
We were driving crazy fast but for once I had to hit the breaks
Мы неслись как сумасшедшие, но на этот раз мне пришлось нажать на тормоза.
I can't be riding with lying bro acting fake
Я не могу ехать с лживым братаном, который притворяется.
I brought you to my table, you can give and take
Я привел тебя за свой стол, ты можешь брать и давать.
Always someone else's fault when you show up late
Всегда виноват кто-то другой, когда ты опаздываешь.
Trio to duo, the soldier lost his rank
Трио превратилось в дуэт, солдат потерял свой ранг.
Then I guess we'll just be 2 robbing the bank
Тогда, думаю, мы просто будем грабить банк вдвоем.
Switch j'y vais direct, pas incorrect
Переключаюсь, я иду прямо, не ошибаюсь.
Sujet sous meth, qu'es vous faites, tête a tête
Тема под метом, что вы делаете, с глазу на глаз?
Le kamikaze n'a pas le temps, donc incompétent
У камикадзе нет времени, поэтому он некомпетентен.
You are fucking idiots! You have no friends, you have no girlfriends, you have no life
Вы, чертовы идиоты! У вас нет друзей, у вас нет девушек, у вас нет жизни!
Gardien de famille, gardien de prison
Хранитель семьи, тюремщик.
Pas de famine car ils se nourrissent de poison
Нет голода, потому что они питаются ядом.
Loin dans la mine car d'après eux, c est pour le bon être
Далеко в шахте, потому что, по их мнению, это для их же блага.
C'est à ses parents que j'm'address dans cette lettre
Именно к его родителям я обращаюсь в этом письме.
J'veux qu'ils se sentent coupable de son malaise
Я хочу, чтобы они почувствовали себя виноватыми в его недуге.
Ils jouent dans la cour des grands et c'est pas des point
Они играют во взрослую игру, и это не шутки.
Mais plutôt des mots bien formuler qui faut pour qu'ils se taisent
Нужны четко сформулированные слова, чтобы заставить их замолчать.
A penser que c'est moi le coupable de son déraillement
Думать, что это я виноват в его срыве.
J'vais pas dire que j'suis innocent
Я не скажу, что я невиновен.
Mais son manque d'instinct est transmis dans le sang, vous êtes incompétent
Но его отсутствие инстинкта передается по крови, вы - неумехи.
Et les 2 autres vont le suivre en un rien d'temps
И двое других последуют за ним в мгновение ока.
Quand j'rentre chez moi lui rentre dans ça cellule
Когда я возвращаюсь домой, он возвращается в свою камеру.
J'ai voulu le sauver mais j'ai pas la formule
Я хотел его спасти, но у меня нет формулы.
Et j'peux continuer j'ai une liste d'argument
И я могу продолжать, у меня есть список аргументов.
Mais j'ai le sentiment que vous resterais ignorant
Но у меня такое чувство, что ты останешься невежественным.
Un frère et une sœur que j'ai perdu de cause parental
Брат и сестра, которых я потерял из-за родителей.
Oui le père de Llana que j'aimerais mettre derrière des barres en métal
Да, отец Лланы, которого я хотел бы посадить за решетку.
Addict plus a son argent qu'à sa fille sans aide
Зависимый больше от своих денег, чем от своей дочери, лишенной помощи.
De tout ce que j'ai vu son âme est putain de laide
Из всего, что я видел, его душа чертовски уродлива.
Man I hope he wakes up when he listens to this
Чувак, я надеюсь, он проснется, когда послушает это.
Even know I gave up doesn't mean I lost my hope in him or this
Даже если я сдался, это не значит, что я потерял надежду на него или на это.
Man I hope he wakes up when he listens to this
Чувак, я надеюсь, он проснется, когда послушает это.
Even know I gave up doesn't mean I lost my hope in him or this
Даже если я сдался, это не значит, что я потерял надежду на него или на это.
I saw you come into my house to set shit right like you thought you did
Я видел, как ты пришел ко мне домой, чтобы все исправить, как ты думал.
What the fuck you not right to be fucking to my click
Какого черта ты лезешь к моей тусовке?!
I'll just give him back to you to where belongs
Я просто верну его тебе, туда, где ему место.
Cause no matter what i know you can't save it
Потому что, что бы ни было, я знаю, ты не сможешь его спасти.
Another name to cross of my list
Еще одно имя, которое нужно вычеркнуть из моего списка.
Having enemies I seem to be a specialist
Похоже, я специалист по поиску врагов.
Cause once you show me you're stupidity that's a reason for me to be taking a risk
Потому что как только ты показываешь мне свою глупость, это причина для меня рисковать.
Don't like it, I hope so
Не нравится? Надеюсь, что так.
Deal with it, I thought so
Смирись с этим, я так и думал.
Wait a minute, he might tho
Погоди-ка, он мог бы...
Admit it, you don't know
Признай, ты не знаешь.
How face it, his values broke and why wouldn't it?
Как с этим смириться? Его ценности разрушены, и почему бы им не быть разрушенными?
Know how to make a baby, don't know how to make a father
Знаешь, как сделать ребенка, но не знаешь, как стать отцом.
Alright I'll chill maybe i went to far
Ладно, я успокоюсь, может быть, я зашел слишком далеко.
Wait no
Хотя нет.
Let him slip, help it
Пусть сорвется, помоги ему в этом.
No let him trip, fuck it
Нет, пусть споткнется, черт возьми.
Let it rip, panic
Пусть разорвется, паника!
Let it slip, in the pit
Пусть сорвется, в пропасть!
Worry a little, blind to it
Немного беспокойства, слепота.
Open your eyes, see the lies
Открой глаза, посмотри на ложь.
Fix it, don't ignore it
Исправь это, не игнорируй.
You're my opposite, part of the people that just can't to see it
Ты моя противоположность, часть людей, которые просто не в состоянии этого увидеть.
On the opposite I see the real problem that you be causing it
С другой стороны, я вижу настоящую проблему, которую ты создаешь.
Regret it, deny it, play with it till it hits you
Пожалей об этом, отрицай, играй с этим, пока это не ударит тебя.
That if your son is a dumbass its simply because of you
Что если твой сын - тупица, то это только из-за тебя.





Writer(s): Malo Grinnell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.